Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
And while my motivations were airtight and my conscience clear, still, I'm sorry. И в то время, как мои мотивы были ужасны и моя совесть чиста, все равно, извини.
At other levels, the trend has displayed a slight improvement but still lags well behind other developing regions. На других уровнях просматривается тенденция к некоторому улучшению положения вещей, однако все равно налицо отставание по сравнению с другими развивающимися регионами.
However, Angola still needs the continued support of the international community to deal with the reconstruction and the huge humanitarian crisis facing the country. Однако Ангола все равно нуждается в постоянной поддержке международного сообщества для того, чтобы справиться с задачами восстановления и тем глубоким гуманитарным кризисом, который переживает эта страна.
But we will still need at least 10 minutes for Singapore and Colombia, five each. Но нам все равно потребуется по меньшей мере 10 минут для того, чтобы выслушать представителей Сингапура и Колумбии, по 5 минут на каждое выступление.
For instance, the United States entitlement to $14.5 billion expected after the reduction is still higher than its current spending. К примеру, лимит, который, как ожидается, будет установлен для Соединенных Штатов после сокращения и который позволит осуществлять выплаты в размере 14,5 млрд. долл., все равно выше существующего уровня расходов.
However, SC still has whatever rights it may have against L under law relating to intellectual property and contract law. Тем не менее ОК все равно обладает любыми правами, которые он может предъявить Л в соответствии с законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, и договорным правом.
In 2003 agriculture still contributed approximately half of the total GDP and provided employment to 80% of the workforce. В 2003 году сельское хозяйство все равно генерировало примерно половину от общего объема ВВП и обеспечивало занятость для 80 процентов рабочей силы.
The United States clarified that the returned persons were still subject to immigration provisions, which might make them removable under other applicable provisions. Соединенные Штаты пояснили, что возвращенные лица все равно подпадают под действие иммиграционных правил, согласно которым они могут подлежать депортации в соответствии с другими применимыми нормами.
But Reddington still tailors individual cases for his personal gain? Но Реддингтон все равно подбирает отдельные дела, выгодные лично ему?
Although instinct would have led me directly, I still asked for her room number. Несмотря на то, что я мог бы найти его инстинктивно, я все равно попросил у нее номер палаты.
But I still believe you should come forward. Но я все равно считаю, что тебе нужно выступить
Trussed as game awaiting slaughter, yet the man still eyes us as prey. Скручен, как дичь в ожидании бойни, а все равно смотрит на нас, как на добычу.
Even in his grave I hate him still. И даже сейчас, когда он в могиле, я все равно его ненавижу.
And still they can't kill him. И все равно они не могут его убить!
It still doesn't make sense. Даже так, все равно, не имеет смысла.
Niinii passed away, but he still exists. Пусть братик и ушел о нас, но он все равно тут.
But still more and more kids are dressing up like vampires. Мы послали главного вампира в Скотсдейл, но все равно всё больше и больше детей стали одеваться, как вампиры.
If that's what you want, and Breena's still willing to marry you despite... Если это то, чего ты хочешь, и Брина все равно хочет выйти за тебя, не смотря на...
And yet still you return to the French quarter. предупреждал тебя, и ты все равно вернулся во французский квартал.
I know what we worked out was fair, but it seems so unfair still. Я знаю, что то, что мы решили, справедливо, но это все равно выглядит очень несправедливо.
But it didn't make me feel any better and they still stared. Но это не помогло бы мне чувствовать себя лучше, а они все равно бы смотрели.
We bring it on ourselves, but it's still pretty frustrating. Да, наверное, мы сами это заслужили, но все равно так обидно...
Mild insults are like mild salsa... They still burn! Слабые оскорбления, они как не острая сальса... все равно больно!
And Albert still went after the guy? А Альберт все равно бежал за этим парнем?
Although electricity generation in least developed countries increased in the past decade, the level of power supply was still far below the growing needs of this group of countries. Хотя производство электроэнергии в наименее развитых странах увеличилось за прошедшее десятилетие, уровень энергопоставок все равно был гораздо ниже растущих потребностей этой группы стран.