Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
Still, it is obvious that a woman likes being embraced 20 times a day. И все равно, женщина хочет, чтоб обнимали 20 раз на дню.
Still, I'm surprised at you and Winlock for not spotting it. Но я все равно удивлен, что вы с Уинлоком его не опознали.
Still, I gave you no understanding. И все равно, вы не понимаете
Still. He's welcome on my island anytime so long as he keeps his drawers on. Но все равно, ему всегда рады на моем острове, конечно, если он будет в штанах.
Still, I will not be alone, because I will have the dearest, craziest friend to keep me company until the day that I die. Но, я все равно не буду одна, потому что у меня есть самый дорогой и сумасшедший друг, который будет со мной до конца моих дней.
Still helped me, though, didn't you? И все равно помогал, верно?
Still won't have any friends in the chambers, because you don't. Ваши друзья Вас все равно не поддержат, потому что у Вас нет друзей.
Still, you should've easily been able to stop him, so what really happened? Все равно ты смог бы легко остановить его, так что же в действительности произошло?
Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end... Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет...
Still, don't you think that's something I would've wanted to know? Все равно, ты не думаешь, что мне нужно было об этом знать?
Still, there's only one truth, and no matter what story you tell, there's truth, and then there's lies. Все равно, истина одна, не важно, что ты говоришь, есть истина и есть ложь.
Still, I think it's time for me to get rid of this stuff and, you know, move on with my life. Все равно я думаю, уже настало время вырасти из всего этого, и... ну ты понимаешь... двигаться дальше
Still, they'd be good in flashlights, wouldn't they? Все равно, они бы пригодились для вспышек.
Still, you say "Minnie," you hear "Mouse." Все равно, после "Минни" просится "Маус"
Still wouldn't explain why the communication lines were cut or why they left their phones or why May just... left. Это все равно не объясняет того, почему линии коммуникации были обрезаны или почему они оставили свои телефоны, или почему Мэй просто... ушла.
Still, how can you move out my things without a word with me? Все равно как ты можешь вывозить мои вещи, не сказав мне ни слова?
Still seems like a long shot - he doesn't even know what saved him yet, does he? Все равно, это кажется маловероятным... он даже не знает, что его спасло, так ведь?
You still came back though. Да? И тем не менее ты все равно вернулась.
Still, where'd the lighter fluid come from? Но все равно, откуда взялся бензин?
Still, some suggest that because we are not certain about how bad global warming will be, we should do little or nothing. И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Not that I care whether Lawrence hates me or not. Still... It's rather horrid when no one loves you, isn't it? Мне все равно ненавидит меня Лоуренс или нет, но ужасно, когда тебя никто не любит.
Still, though, you're right: the handwriting's a match, so whoever sent you the photo sent this to you, too. Но все равно, ты прав: почерки совпадают, и кто бы ни послал тебе фото, сейчас он послал тебе это.
Still, I think I would be able to handle all of this if my boyfriend Wesley hadn't just broken up with me! И все равно, я думаю, что справилась бы со всем этим, если бы мой парень Весли только что не расстался со мной.
You're still my BFF. Ты все равно осталась моим лучшим другом навсегда.
Still, it was one I'll miss Я все равно буду по нему скучать