Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway. Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток.
He sold all his amps and his mountain bike and he still seems really desperate. Он продал все свои усилители и горный велосипед, но все равно, кажется, в отчаянии.
And you're still going through with it? И ты все равно идешь на это?
This is still ruined, right? Она все равно испорчена, правда?
He wants them to know that no matter what, he can still get to them. Он хочет, чтобы они знали, что бы они ни делали, он все равно доберется до них.
Anyway, so I got reading glasses and I looked at it and it was still blurry. В общем, завел я себе очки для чтения, посмотрел на него, а он все равно расплывчатый.
You still didn't have to kiss them Все равно нечего было с ними лобызаться.
I could eat powdered bran every day while you suck down figgy pudding, and I still might die first. Я могу есть молотые отруби каждый день, в то время когда ты потягиваешь финиковый пудинг и все равно умереть первым.
If you took ten minutes, Mr Newall, you would still arrive back at 8:27. Если бы это заняло десять минут, мистер Ньюолл, вы бы все равно прибыли назад в 8:27.
Well okay we're in France so it's not that cool, but still, it's stylish. Ну да, у нас это не очень-то получилось, учитывая, что мы во Франции, но все равно стильно...
Even if you sell all your stock and drain your trust fund you still come up short, Lex. Даже если ты продашь все свои акции и опустошишь свой трастовый фонд тебе все равно не хватит, Лекс.
If you want to pull that trigger, go ahead, but I'll still kill her, and your future will end on this bridge. Если ты хочешь нажать на курок, вперёд, но я все равно ее убью, и твое будущее оборвется на этом мосту.
But he still considers getting up these two steps when he was this drunk to be the hardest one of all. Но он все равно считает, что преодолеть те две ступеньки когда он был пьян в стельку, самой сложной из всех.
Worst case, this is a trap, but I still manage to put a bullet in your brain. Худшая - то, что это ловушка чистой воды, но даже в этом случае мне все равно удастся всадить пулю тебе в лоб.
Aram was able to narrow the search, but that still leaves us with over 200 potential targets. Арам смог сузить круг жертв, но все равно у нас в списке более 200 имен.
But I can still make myself available for Chevy. Но я все равно смогу помочь в Шеви.
No, but even if you design it for a friend or yourself, Jaclyn still owns it. Нет. Если даже ты создаешь дизайн для друга или для себя, Жаклин все равно им владеет.
Suit, once this is all finished, we may have Larssen, but you're still framed for planting the gun. Когда всё закончится, федерал, мы, может, и возьмём Ларсена, но ты все равно останешься на крючке из-за подложенного пистолета.
I might have changed, but I'm still his father. Может, я и изменилась, но я все равно его отец.
Well... We still like them! Ну... все равно они нам нравятся.
Well, if it's deep-fried, I'm still in. Ну, если она хорошо прожарена, я все равно ее съем.
But a horse by any other name is still a horse. Но лошадь, как ее не назови, все равно остается лошадью.
We never got the exit code from him we still need what he knows. Код выхода он все равно не знал. А без кода нам не выбраться.
Well, you deserve it... but you're still my little boy. Ну, ты это заслужил... но ты все равно мой малыш.
Even if I get to that step, there's still plenty of time. Даже если я перейду к этому шагу, все равно у меня еще куча времени.