Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
Still, would you take a look? Но все равно, посмотри.
Still, it's very good. Но все равно очень вкусный.
Still you protected him. И все равно защищали его.
Still, he's the best. Но он все равно лучший.
Still, nothing to sneeze at. Ну, все равно хорошо.
A circumstance where all preconditions for safety are fulfilled in the system, e.g. a belted and sober driver who are keeping the speed limit in a safe car on a safe road, but still sustains fatal injuries. обстоятельствами, при которых выполнены все необходимые базовые условия безопасности системы, например, когда водитель пристегнут и находится в трезвом состоянии, соблюдает скоростной режим и управляет безопасным автомобилем на безопасной дороге, но при этом все равно получает смертельные травмы.
I did eeny, meeny, miny, moe, and you lost, and I still chose you! Ты, блин, проиграла в "Дору, Дору помидору", но я все равно тебя выбрал!
Still cheaper than a Pepco bill. Все равно дешевле, чем счет от Рёрсо за электричество.
Still, it sounds like a lot of work for a senior project. Все равно слишком запарно для школьного проекта.
Still makes me more clever than you. И при этом все равно умнее тебя.
Still, whenit comestoactionscenes you can't beat the Americans. Все равно, когда речь идет о динамичных сценах, с американцами никто не сравнится.
Still douche-y even when the abs are plastic. Все равно ты лох, даже с пластмассовым прессом.
Still, an open competitive process, even with all the inevitable political horse-trading and compromise that this entails, will most likely result in better Executive Board members than under the current system. И все равно открытый состязательный процесс, даже несмотря на все сопутствующие ему неизбежные политические махинации и компромиссы, скорее всего приведет к улучшению состава Исполнительного совета по сравнению с тем, каков он при нынешней системе.
SO IT'S NOT EXACTLY LIKEHIGHLANDER, BUT STILL. Не совсем как в "Горце", но все равно.
IT'S STILL VERY CLOSE, AND HE MAY BE INNOCENT. Дело пересмотрят и он все равно выкрутится.
Still, I feel like we just parachuted into Pleasantville, don't you? Все равно у меня такое чувство, словно мы попали в Плезантвиль.
I still hung on to wanting my childhood back. Я все равно хотела вернутьсяв детство
I mean, whatever this is, whatever we are, it's still too complicated, isn't it? Где мы бы не были, что мы бы не делали, все равно все слишком сложно, понимаешь?
Still, it can't be easy for you to leave Harvard. Но все равно, оставить Гарвард нелегко.
Still, if you are ordered to, I suppose, then I suppose there is no other way. И все же, если вам приказано, то выхода все равно нет.
Still, I can see him sending you up to an early end, you being who you are, but I thought he and I were better friends than that. И все равно, я еще могу понять, почему он послал сюда тебя, маршала, но вот меня?
Still, I can see him sending you up to an early end, you being who you are, but I thought he И все равно, я еще могу понять, почему он послал сюда тебя, маршала, но вот меня?
Cause that person knew and they still kept asking. но все равно спросила.
Still, all those small paychecks must add up. Платежные ведомости все равно греют карман.
You're still good looking.You're still very handsome. Ты все равно хорош собой.