Still not sure why you had to punch me back there in the desert. |
Все равно не понимаю, почему тебе пришлось ударить меня в пустыне. |
Still, it doesn't justify what I said. |
Все равно, это не оправдывает мои слова. |
Still, visions and apparitions, it is a bit odd. |
Все равно, всякие там видения это немного странно. |
Still, you know what I mean. |
Но ты все равно понимаешь, о чем я. |
Still, I'm really sorry. |
Мне, все равно, жаль. |
Still doesn't explain why you wouldn't let me take her and Ryker down. |
Все равно не понятно, почему нельзя было забрать Хедер и прижать Райкера. |
Still managed to get on each other's last nerve. |
И все равно умудрялись действовать друг другу на нервы. |
Still treating us bad, too. |
Все равно они плохо с нами обращаются. |
I don't get it. Still. |
Но я все равно не понимаю. |
Still doesn't explain how you ended up on the freeway divider. |
Это все равно не объясняет как ты оказался на шоссейной разделительной полосе. |
Still not getting you a beer. |
Все равно не куплю тебе пива. |
Still, Choi Choon Hee will cause trouble. |
Все равно Чхве Чун Хи может доставить нам неприятности. |
Still, there are not enough judges at the High Court to deal with the increasing number of appeals in criminal cases. |
И все равно в Высоком суде не хватает судей для рассмотрения постоянно растущего количества апелляций по уголовным делам. |
Still, it'd be sad. |
И все равно это было бы печально. |
Still, we don't know that that means anything. |
И все равно, мы не знаем, значит ли это что-то. |
Still pretty messed up, I guess. |
Но все равно ерунда какая-то вышла. |
Still, you'll find more green here than anywhere else. |
Но здесь все равно больше зелени, чем где-либо. |
Still... the scar was pretty big. |
Но все равно шрам такой большой... |
Still, it'd be nice to see you. |
Но все равно было бы здорово тебя увидеть. |
Still doesn't explain what Crane was doing in the middle of nowhere with a million in counterfeit cash. |
Но все равно это не объясняет, что Крейн делал в гуще, с миллионом фальшивой наличности. |
Still, that's no reason not to invite me. |
Все равно, это не причина, чтобы не приглашать меня. |
Still really want my jacket back. |
Все равно хочу вернуть свою куртку. |
Still, that's a far cry from... |
И все равно, тебя даже назвать нельзя... |
Still, I'll need someone to review the material with me. |
Все равно, мне нужно, чтобы кто-то посмотрел материал со мной. |
Still, it's easier than being with Linda. |
Все равно это лучше, чем быть с Линдой. |