What women really want is a guy who's confident enough to go completely downhill after marriage and know she'll still love him. |
Что действительно хотят женщины, так это мужчину, который настолько уверен в себе, что скатится по наклонной после свадьбы, но будет знать, что она все равно его любит. |
But she still has a fever? |
Но у нее все равно жар? |
But the movie was still enjoyable for me. |
но мне все равно очень понравилось кино. |
By and large, however, the poorest countries need grants, not loans that they still won't be able to pay in 20 years. |
Однако, по большому счету, беднейшим странам нужны гранты, а не займы, которые они все равно не смогут выплатить в течение 20 лет. |
I changed the timezone and the time is still wrong! |
Я изменил часовой пояс, но время все равно неправильное! |
But no one taught me what to do when I tried my best... and still failed. |
Но никто не научил меня, что делать, когда я старалась изо всех сил... и все равно потерпела неудачу. |
OK, working out, I could have done in prison, but still. |
В тюрьме я бы тоже делал зарядку, конечно... но все равно... |
Even if I try not to, I still end up seeing her. |
Даже если я пытаюсь не видеться, все равно в итоге с ней вижусь. |
Underneath, he's still in love with me. |
Все равно, он все еще любит меня. |
(Jack) It's better with the drugs, but it still really hurts. |
(Джек) После таблеток стало полегче, но все равно еще очень больно. |
We're still a bit lost. |
Мы все равно пока дорогу не нашли. |
Even now there's still two hours missing from his alibi. |
Но все равно остаются два часа, которые алиби не покрывает. |
Equity prices and other risky assets have fallen sharply from their peaks of late 2007, but there are still significant downside risks. |
Цены обыкновенных акций и другие рискованные активы резко упали со своего максимального значения, которое было в конце 2007 года, но все равно еще присутствует риск снижения стоимости акций. |
CA: Yes. And then of course the theory is still that those talks get rent apart by different countries fighting over their own individual interests. |
КА: Ну да. И все равно, конечно, теория такова, что все эти разговоры сходят на нет, когда разные страны начинают бороться за свои собственные личные интересы. |
There's no reason we still can't have a lovely dinner. |
Но все равно, нет причин, чтобы мы не устроили замечательный ужин. |
Do I still get your Horse? |
А я все равно получу коня? |
In love or not, I'm still a country boy |
Влюблен я или нет, я все равно остаюсь парнем из Сан-Жан-дю-Гара. |
Well, not his life, so much as his toe, but still an amazing gesture on our part. |
Не столько жизнь, сколько палец, но с нашей стороны это все равно очень щедрый жест. |
I will have killed you both by then, but still... |
К этому времени я уже убью вас, но все равно... |
But I'd still like you to do the best you can. |
Но я бы все равно хотел, чтобы ты работал на износ. |
Weak as I am, you still won't take from me what you seek. |
От такого слабого как я, вы все равно не возьмете от меня то что ищите. |
You can be late and still go, right? |
Ты все равно можешь прийти на урок, правильно? |
But he still insisted upon going. |
но он все равно шел напролом. |
But I still think it's in both of our best interests to keep this quiet. |
Но я все равно считаю, что в наших общих интересах держать все это в тайне. |
But still, the last couple of days, he can barely look at me. |
Я понимаю, но все равно, последние пару дней он на меня даже не смотрит. |