Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
And he would be like, "Cindy, girl... even though I'm in heaven, I still feel you." "Синди, девочка моя... хоть я и на небесах, я все равно секу".
And still... she acted as though our love, yours, her father's, mine, in a manner of speaking, was nothing to her, meant nothing to her. И все равно... она вела себя так, как будто нашей любви... моей, вашей, отца в каком то смысле было ей недостаточно, как будто она не нужна была ей.
And admit she knew he was off his meds and still rode him wild? И признать, что она знала, что он не на лекарствах и все равно дико изъездила его?
If some of us are burned beyond recognition, can we still go to Disney World? Если некоторые из нас сгорят дотла, мы все равно поедем в "Дисней Уорлд"?
So he put it into the machine, and if it works the way James says it will, we can vote for Reston all night, and grant would still win in the final tally. Ее вставляют в аппарат для голосования, и, если это работает так, как сказал Джеймс, мы можем голосовать за Рестона всю ночь, но выиграет все равно Грант.
Seems pretty straightforward, but you can still see without using your eyes, and that's called "intuition." Кажется все легко, но все равно вы можете видеть, не используя глаза, и это называется "интуицией".
But having considered it all, I'm still going to vote the way I'm going to vote. Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду.
You know, she had a dislocated shoulder and she still tackled a 200-pound suspect to the ground. Знаешь, у нее была травма плеча но ей все равно удалось повалить подозреваемого весом в 200 фунтов
You're a cyborg but you can still eat and be OK. Хотя ты киборг, ты все равно можешь есть, да?
If you resisted brad pitt a little bit, He would still need to get to you? Думаешь, если ты воспротивишься, то Брэд Питт все равно будет к тебе приставать?
But maybe he can't trust me, because if I had to do it all over again, I still wouldn't tell him. Но может быть, он не может мне доверять, потому что если бы все повторилось, я бы все равно ему не сказала.
Right, but they still make you wear one of those vests, though, don't they? Ладно, но они все равно велят тебе носить один из этих жилетов, не так ли?
But even if it was Daffy Duck, Gandhi and the Pope, it'd still suck. Даже если бы его снимал Даффи Дак, или Ганди, все равно это полный отстой!
Nancy, you've been going to that healer for 12 years... and you still get headaches every night. Нэнси, ты к этому лекарю ходишь уже 12 лет И все равно у тебя каждую ночь голова болит
He's not here and it's still about him! Okay. Его тут нет, а ты все равно думаешь о нем!
Today's auditions are all about the voice, but style and beauty are still important to our first artist. Только голос важен для сегодняшних прослушиваний, но стиль и красота все равно очень важны для нашей первой конкурсантки
It'd be throwing away my career, and you still wouldn't be able to touch Phillipe! Я могу лишиться карьеры, а у тебя все равно ничего не будет на Филлипа!
See, the thing is, is now you don't have her... and I still want her. Но теперь она теперь не твоя, а я все равно ее хочу.
Listen, mate, I've got a Commission hearing this morning, but I still want you to come into my chambers today, alright? Послушай, у меня слушание на Комиссии этим утром, но я все равно хочу, чтобы ты пришел ко мне сегодня, хорошо?
Because we've never grew up together and my mom put me in foster care when I was 9 but I still love her very much И моя мама отдала меня в приют, когда мне было 9 лет, но я все равно очень ее люблю.
Well, I could still look, couldn't I? Но смотреть на него я же все равно могу?
We must also be aware that even if the whole banking system is protected from transactions, related directly or indirectly with terrorist, it still wont be enough to prevent terrorist from having access to other sources of financing. Мы также должны осознавать, что, даже если вся банковская система будет защищена от сделок, связанных прямо или косвенно с террористами, этого все равно будет недостаточно для предотвращения получения террористами доступа к другим источникам финансирования.
The Court held that no criteria existed by which to gauge the acceptance of pupils and even though it was a private institution, the school was still required to create non-discriminatory guidelines for admission, under the aegis of the Ministry of Education, Culture and Sport. Суд постановил, что не существует каких-либо критериев для решения вопроса о приеме учеников и даже несмотря на то, что школа является частным учреждением, она все равно обязана установить под эгидой министерства образования, культуры и спорта принципы недискриминации при приеме.
It is a smaller risk for a woman than for a man, but it is still there. Для женщины это не так опасно, как для мужчины, но это все равно опасно.
In countries with protectionist policies, foreign competition cannot fulfill this role but the threat of potential competition - that, were companies to abuse their position, new rivals could emerge and gain customers dissatisfied with the old companies - can still reduce the inefficiencies. В странах с протекционистской политикой внешняя конкуренция не может выполнить эту роль, но угроза потенциальной конкуренции (если бы компании злоупотребляли своим положением, новые конкуренты могли появиться и заполучить клиентов, недовольных старыми компаниями), все равно может снизить неэффективность.