It's a little old but it's still a "Ford". |
Немного подержанный Но это все равно - "Форд". |
You're still short as far as I'm concerned. |
Со мной вам все равно их не будет хватать. |
Okay, for you, it's more often than most, but still... |
Ну, ты чаще всех остальных, но все равно... |
I didn't really commit the crime, but I still feel like I deserve to be here because of karma. |
Я действительно не совершал преступления, но я все равно считаю, что я здесь из-за кармы. |
B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. |
Нас ложно обвинили, но все равно нельзя бежать из тюрьмы. |
But she still needs to go through the border checkpoint, And that's where you 4 will be. |
Но ей все равно нужно пройти пограничный пост, там-то и будете вы вчетвером. |
He's potentially paralyzed, and you still went ahead with the surgery? |
Он возможно парализован, и ты все равно проводишь ему операцию? |
Even if we get out of here we'll still going to be trapped 400 years in the past. |
Даже если мы отсюда выберемся, мы все равно останемся на 400 лет в прошлом. |
And that's receded a bit with the improvement in tires, but it still holds good, I think, especially towards the end of a race. |
Это отошло в прошлое с улучшением шин, но все равно это эффективно, особенно ближе к концу гонки. |
I can understand dad and you, but I still can't forgive you for it. |
Я понимаю и тебя и отца, но все равно не могу вас простить. |
I do want to forgive him, but... there's something he's still not telling me. |
Я хочу его простить, но все равно он мне что-то недоговаривает. |
Yet the two of you are still arguing. |
А вы все равно продолжаете спорить. |
Besides, man, if you hadn't taken the bait, we'd have still had a shot. |
И потом, даже если бы ты не купился, у нас все равно оставался шанс. |
I'm blind, but I can still see. |
Я слепой, но все равно вижу. |
If there was even one hour left, I would have released myself on my own anyway, to prove you that we are still strong. |
Если бы остался час, я все равно бы освободился сам, чтобы доказать вам, что мы еще сильны. |
If I work 26 hours out of every 24, it still won't add up. |
Если работать 26 часов сверх 24, все равно не наберу эту сумму. |
That's still a pretty tall order considering we've only taken out one of their command ships. |
Все равно это трудная задача, учитывая, что пока мы уничтожили только один флагман. |
I still can't make anything out. |
Я все равно нечего не понимаю. |
You knew, and you still left? |
Ты знал и все равно уехал? |
The past we left behind will still find a way to catch up to us. |
Но прошлое, что мы оставили, все равно найдет способ догнать нас. |
Am I still not the Goblin's Bride? |
Я все равно не невеста демона? |
You could offer me a fortune, I still wouldn't dream of it. |
Меня это не интересует. я все равно не соглашусь. |
Even if you triggered he C4 with an arrow at a distance, you still need to outrun he blast radius. |
Даже если ты выстрелишь стрелой с расстояния, тебе все равно нужно будет выбраться из радиуса взрыва. |
Living with a guy or a girl or even with kids but you're still alone. |
Живя с парнем или девушкой, или даже с детьми ты все равно одинок. |
He only walked on techs, and I still intend to win a case against him. |
Он вышел по ошибке, и я все равно хочу засадить его. |