Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Все равно

Примеры в контексте "Still - Все равно"

Примеры: Still - Все равно
It's a little old but it's still a "Ford". Немного подержанный Но это все равно - "Форд".
You're still short as far as I'm concerned. Со мной вам все равно их не будет хватать.
Okay, for you, it's more often than most, but still... Ну, ты чаще всех остальных, но все равно...
I didn't really commit the crime, but I still feel like I deserve to be here because of karma. Я действительно не совершал преступления, но я все равно считаю, что я здесь из-за кармы.
B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. Нас ложно обвинили, но все равно нельзя бежать из тюрьмы.
But she still needs to go through the border checkpoint, And that's where you 4 will be. Но ей все равно нужно пройти пограничный пост, там-то и будете вы вчетвером.
He's potentially paralyzed, and you still went ahead with the surgery? Он возможно парализован, и ты все равно проводишь ему операцию?
Even if we get out of here we'll still going to be trapped 400 years in the past. Даже если мы отсюда выберемся, мы все равно останемся на 400 лет в прошлом.
And that's receded a bit with the improvement in tires, but it still holds good, I think, especially towards the end of a race. Это отошло в прошлое с улучшением шин, но все равно это эффективно, особенно ближе к концу гонки.
I can understand dad and you, but I still can't forgive you for it. Я понимаю и тебя и отца, но все равно не могу вас простить.
I do want to forgive him, but... there's something he's still not telling me. Я хочу его простить, но все равно он мне что-то недоговаривает.
Yet the two of you are still arguing. А вы все равно продолжаете спорить.
Besides, man, if you hadn't taken the bait, we'd have still had a shot. И потом, даже если бы ты не купился, у нас все равно оставался шанс.
I'm blind, but I can still see. Я слепой, но все равно вижу.
If there was even one hour left, I would have released myself on my own anyway, to prove you that we are still strong. Если бы остался час, я все равно бы освободился сам, чтобы доказать вам, что мы еще сильны.
If I work 26 hours out of every 24, it still won't add up. Если работать 26 часов сверх 24, все равно не наберу эту сумму.
That's still a pretty tall order considering we've only taken out one of their command ships. Все равно это трудная задача, учитывая, что пока мы уничтожили только один флагман.
I still can't make anything out. Я все равно нечего не понимаю.
You knew, and you still left? Ты знал и все равно уехал?
The past we left behind will still find a way to catch up to us. Но прошлое, что мы оставили, все равно найдет способ догнать нас.
Am I still not the Goblin's Bride? Я все равно не невеста демона?
You could offer me a fortune, I still wouldn't dream of it. Меня это не интересует. я все равно не соглашусь.
Even if you triggered he C4 with an arrow at a distance, you still need to outrun he blast radius. Даже если ты выстрелишь стрелой с расстояния, тебе все равно нужно будет выбраться из радиуса взрыва.
Living with a guy or a girl or even with kids but you're still alone. Живя с парнем или девушкой, или даже с детьми ты все равно одинок.
He only walked on techs, and I still intend to win a case against him. Он вышел по ошибке, и я все равно хочу засадить его.