| However, the alien concerned may still submit a medical report of his own volition to the IND to substantiate his application. | Однако соответствующий иностранец все равно может по своему собственному желанию представить СИН медицинское заключение для обоснования своего ходатайства. |
| In spite of the offer, the author is still at liberty to commence legal proceedings in the Zambian Courts over this matter. | Несмотря на это предложение, автор все равно вправе начать судебное разбирательство по этому делу в судах Замбии. |
| But international cooperation in this area is still a major element. | Однако одним из основных элементов в этом деле все равно остаётся международное сотрудничество. |
| Remembering our bitter historical experiences, we are still confronting a biased international system that is based on the hegemony of the most powerful. | Имея горький исторический опыт, мы все равно сталкиваемся с необъективной международной системой, основанной на гегемонии самых сильных. |
| However, improvements in energy efficiency of vehicles and non-fossil fuels are still not enough to counteract the increase in transport demand. | Однако улучшений в энергоэффективности транспортных средств и неископаемых видов топлива все равно недостаточно для уравновешивания растущей потребности в транспорте. |
| However, the case may still proceed to the Dispute Tribunal. | Однако дело может быть все равно передано в трибунал по спорам. |
| But this is clearly still not the solution. | Но очевидно, что это все равно не решает поставленной задачи. |
| OIOS notes, however, that dedicated resources being planned for these new capacities are still inadequate. | Вместе с тем УСВН отмечает, что целевые ресурсы, планируемые для новых групп, все равно являются неадекватными. |
| However, the claimant may still present her/his own evidence to defend the case of discrimination (art. 8.1-8.2). | Однако истец все равно может представить свои собственные доказательства в обоснование утверждений о дискриминации (статья 8.1-8.2). |
| Should the court grant the man's request, his first wife could still appeal. | Даже если суд и удовлетворит просьбу мужчины, его первая жена все равно имеет право обжаловать это решение. |
| That still doesn't explain why Melissa got into Garrett's car. | Это все равно не объясняет, зачем Мелисса села в машину Гаррета. |
| Well, I still can't comment on it. | Я все равно не могу это комментировать. |
| Less one coin, that is still a lot of money. | Минус одна монета, но это все равно куча денег. |
| The test didn't work, but it's still him. | Тест не сработал, но это все равно он. |
| You're just saying random syllables, and it still sounds delicious. | Ты просто произносишь слоги наугад, но это все равно звучит так аппетитно. |
| The jury still has a right to hear it. | У присяжных все равно есть право услышать ее. |
| But still, I am looking after her. | Но все равно, я буду присматривать за ней. |
| You don't get a bear, but it's still pretty fun. | Ты не выиграл медведя, но все равно было весело. |
| But not, that still doesn't explain the eyewitness. | Ну хорошо, это все равно не объясняет свидетеля. |
| If we give up the dagger, we can still win. | Если мы отдадим кинжал, мы все равно сможем победить. |
| Approving the proposals would still only increase those proportions to levels that were below the figures of a decade earlier. | Утверждение этих предложений позволит увеличить эти цифры до уровня, который все равно будет ниже, чем 10 лет назад. |
| I know that we're doing this for Damon, but it still just sucks. | Слушай.Я знаю, что мы делаем это для Деймона, но все равно это отстой. |
| Even if you don't remember who I am, you are still one of my operatives. | Даже если ты не помнишь меня, ты все равно моя подчиненная. |
| It's still about your mother and her dreams. | Фильм все равно будет о твоей маме, ее нуждах и снах. |
| You're still a little too growly. | Тон все равно еще немного выше в конце. |