Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Школа

Примеры в контексте "School - Школа"

Примеры: School - Школа
Mrs. Abbey moved to another community the following year and the local French-language school agreed to admit not only Mrs. Abbey's eldest child but two of her other children as well. На следующий год г-жа Эбби переехала в другую общину и местная франкоязычная школа согласилась принять не только старшего ребенка г-жи Эбби, но и двух других ее детей.
In addition to schools with instruction in Russian, Uzbek, Kyrgyz and Turkmen, Tajikistan has one school that uses Dari as the language of instruction. Помимо школ с обучением на русском, узбекском, кыргызском и туркменским языками, в Таджикистане также действует школа с обучением на языке дари.
The nomadic school is a special type of general educational institution that is adapted to suit the local conditions of the Far North. The concept became widespread in Russia in the 1920s and 1930s. Кочевая школа - особый тип общеобразовательной школы, приспособленный к местным условиям Крайнего Севера и получивший распространение в России в 1920 - 1930е годы.
According to the Government, one school is currently in the process of being vacated and another is in an area that is unsafe for return, owing to the presence of landmines. Согласно информации, предоставленной правительством, одна школа сейчас освобождается и еще одна школа находится в районе, не безопасном для возвращения из-за наличия мин.
The students were warned not to attend the institute; it is reported that the students have obeyed these 4 August 2010, in Parwan province, a girls' school was closed for two days as a result of threats allegedly from the Taliban. Этих студентов отговаривали посещать этот институт прибегая к угрозам; по сообщениям, студенты прислушались к этим угрозам. 4 августа 2010 года в провинции Парван на два дня была закрыта школа для девочек из-за угроз, предположительно поступивших от движения «Талибан».
Not every village has a school, so children have to travel by boat to other villages were there are schools; Не в каждой деревне есть школа, и поэтому дети должны переправляться на лодке в другие деревни, где есть школы;
Telling the story of child victims is the preferred approach to the subject: children's sensitivity is taken into account by starting with the particular story of one child and the example of a family whose history is linked to the school's neighbourhood. Для изучения этого предмета предпочтение отдается тематике детей-жертв: применяется уважительный подход, учитывающий детскую восприимчивость, а в качестве примера может служить рассказ о семье, история которой связана с районом, где расположена школа.
(a) Ensure that schools covering the years of compulsory education (primary and middle school) are accessible to all children; а) обеспечить, чтобы все дети могли ходить в школу в возрасте обязательного школьного образования (начальная и средняя школа);
In May 1992, the Commission on Excellence in Education released its first report, Schools for a New Century, which was a review of the New Brunswick public school system. В мае 1992 года Комиссия по вопросам качества образования подготовила свой первый доклад под названием "Школа нового столетия", содержащий обзор системы школьного образования в провинции Нью-Брансуик.
The Madrid Final Document stated that schools were the proper forums for the prevention of intolerance, and that school materials, including manuals and curricula, should be revised with that aim in mind. В Мадридском заключительном документе заявлено, что школа является надлежащим местом для предупреждения нетерпимости и что школьные материалы, в том числе учебники и учебные планы, должны пересматриваться с учетом этой цели.
The main reason is that the school, besides providing a place of learning and social development, is also a place in which authority is exercised. Основная причина заключается в том, что школа является не только местом для обучения и социального развития, но также является местом осуществления власти.
Many parents may wish that their children be familiarized with the basic doctrines and rules of their own religion or belief and that the school take an active role in that endeavour. Многие родители хотели бы, чтобы их дети были ознакомлены с базовыми доктринами и нормами их собственной религии или веры и чтобы школа играла активную роль в этом направлении.
But to that end we will continue to work tirelessly until we have rebuilt the last school, the last hospital or the last home that had been destroyed. Но мы будем неустанно трудиться, пока не будет восстановлена последняя школа, последняя больница или последний дом, которые были разрушены.
The family was sitting outside their house, thinking that the area was safe because of its proximity to the UNRWA school located at the end of the street. Семья находилась рядом с домом, считая, что этот район является безопасным, поскольку в конце улицы находилась школа БАПОР.
Construction of a school in Nicosia south of the United Nations Protected Area and renovation of a water supply system west of Nicosia Была построена школа в Никосии к югу от района, охраняемого Организацией Объединенных Наций, и отремонтирована система водоснабжения к западу от Никосии
Finally, concerning training curricula for judges, the school of national judges established by Law 2236/1994 provides educational seminars for judges on several issues while also providing special training for candidate judges. В соответствии с Законом 2236/1994 была создана школа национальных судей, которая проводит семинары для судей по различным темам, а также специальные курсы подготовки кандидатов в судьи.
The school has devoted more attention to additional professional teacher training and training for other experts, while particular emphasis has been placed on continuous analysis of problems in the communication between them and pupils and parents. Школа стала уделять больше внимания дополнительному профессиональному обучению преподавателей и их обучению по другим специальностям, особое внимание уделялось постоянному анализу проблемы общения учеников с их родителями.
The training methodology is specific in that participants alternate between life experience and classroom training: "Life is a better teacher than school!" Своеобразие методологии профессиональной подготовки заключается в том, что она предполагает чередование периодов накопления практического опыта и прохождения обучения в центре под лозунгом: «Жизнь учит больше, чем школа!».
A school, for example, keeps a record of each student, the grade or programme he is taking, his age and gender, and something about his background. Школа, например, ведет учет каждого студента, включая сведения о классе и программе, в которых он учится, его возрасте и поле, а иногда и происхождении.
For example, a rural school had been erected with equal access for men and women but a year later, all the students were men; the women did not attend owing to their traditional roles. Например, была построена сельская школа, предусматривающая равный доступ для мужчин и женщин, однако через год школу посещали только мужчины; женщины не посещают школу ввиду их традиционной роли.
Magistrate school in cooperation with OSCE and the Council of Europe in 2007 carried out a cycle of training sessions "On new legislative developments in the field of violence in family - role of judges, prosecutors and police". В 2007 году школа судей в сотрудничестве с ОБСЕ и Советом Европы провела цикл учебных занятий на тему "О новых законодательных изменениях в области насилия в семье - роль судей, прокуроров и полицейских".
I know that Marlene felt bad about bailing on us all the time, but school was so important to her, and she really wanted to get good grades this semester. Я знаю, что Марлин чувствовала себя плохо из-за того, что нужно было спасать нас всё время но школа была так важна для неё она очень хотела получить хорошие оценки за семестр
I know the whole school's turning itself inside out because of some egotistical football player, and I've seen you insult or proposition just about everyone you come across, so my guess is that you're the football player guy. Я знаю, что вся школа выворачивается наизнанку ради какого-то эгоцентричного футболиста, и я видела, как ты оскорбляешь или пристаёшь ко всем, кто повстречается у тебя на пути, так что я думаю, ты и есть тот парень.
The school may find it amusing to have you all dressed up and run around like little babies, but in my class, you will be treated like the young adults you claim to be. Может, школа считает забавным, что вы наряжаетесь и слоняетесь повсюду в образе младенцев, но в моем классе к вам будут относиться как ко взрослым, ведь вы так хотите ими быть.
it's a school... they're not going to eat you up. Это школа там никто тебя не съест.