| A school, market and health centre are all close, as are the fields. | Школа, рынок и здравпункт, а также поля находятся поблизости. |
| Only one school in the urban area encourages parents to assist their children in their schoolwork. | Лишь одна городская школа поощряет родителей к оказанию своим детям помощи в обучении. |
| He indicated that the prison was like a madrasa (religious school) where prisoners received religious instruction. | Он подчеркнул, что эта тюрьма представляет собой нечто вроде медресе (религиозная школа), где пленные получают религиозную подготовку. |
| A small school, authorized by the Ministry of Education, is attended by about 160 persons. | С разрешения министерства образования в колонии функционирует школа, которую посещают примерно 160 заключенных. |
| One school was also completely destroyed and a further 41 were substantially damaged. | Одна школа также была полностью разрушена, а еще 41 школе были нанесены существенные повреждения. |
| A non-religious Sunday school attended by up to 130 pupils has been established for children of displaced persons. | Для детей перемещенных лиц создана воскресная нерелигиозная школа, объединяющая до 130 учащихся. |
| Georgia has a special school in which adolescents aged between 11 and 15 who have committed an offence can be placed. | В стране функционирует специальная школа, в которую могут быть помещены совершившие правонарушение подростки 11-15 лет. |
| A school for disabled children, founded in 1975 as a volunteer project, is now operated by the Government. | Школа для детей-инвалидов, созданная в 1975 году в рамках добровольного проекта, в настоящее время находится в ведении правительства. |
| There is also a Kurdish Sunday school attended by 48 children. | Одновременно действует воскресная курдская школа с 48 учащимися. |
| A special training school had been established to prepare psychologists for work with refugees. | Была организована специальная школа подготовки психологов для работы с беженцами. |
| It is planned that the school will train up to 500 Angolan deminers by the end of 1996. | Согласно плану школа подготовит к концу 1996 года до 500 ангольских саперов. |
| Answer: The school is in Megaga. | Ответ: Школа находится в Мегаге. |
| In private schools, moral values are taught in accordance with the beliefs or convictions on the basis of which the school was founded. | В частных школах моральные ценности изучаются в соответствии с верованиями или убеждениями, на основе которых создана та или иная школа. |
| There is a school with 60 children and 10 teachers for the five nearby villages. | Школа, в которой учатся 60 детей и работают 10 учителей, обслуживает 5 соседних сел. |
| The middle school was constructed in 1979 and phase one came into operation in September of that year. | Школа второй ступени была построена в 1979 году, и в сентябре этого же года первая очередь учебного комплекса была сдана в эксплуатацию. |
| No private school is recognized on the basis of its religious character. | Для получения финансирования частная школа должна получить аккредитацию в департаменте образования. |
| One school believes that modern terrorism cannot be eradicated, or that the costs of doing so are unacceptably high. | Одна школа считает, что современный терроризм невозможно искоренить, или что цена этого недопустимо высока. |
| The second school of thought contends that terrorism can be eradicated by addressing its root causes. | Вторая школа мысли утверждает, что терроризм можно уничтожить, обратившись к его первопричинам. |
| The new medical school will ensure that students can study and live in Northern Ontario. | Новая Школа медицины даст возможность студентам обучаться и проживать в северных районах Онтарио. |
| There is a special school of poetry written by disabled persons. | Действует специальная школа поэзии для инвалидов. |
| Every school with the prescribed minimum number of children from minority groups is entitled to extra resources. | Каждая школа, в которой обучается предусмотренное минимальное число детей, относящихся к меньшинствам, имеет право на дополнительные ресурсы. |
| Several pilot projects are already under way in Sarajevo, and a national demining-training school has opened in the Republika Srpska. | В Сараево уже осуществляется ряд экспериментальных проектов, а в Республике Сербской открыта национальная школа разминирования. |
| The Territory opened its first hotel school on 6 January 2007. | 6 января 2007 года в территории открылась первая школа гостиничного бизнеса. |
| The education system in Botswana is designed such that every school is open to all racial and ethnic groups. | Система образования Ботсваны построена таким образом, что каждая школа открыта для всех расовых и этнических групп. |
| The school could also play an important role with regard to the continuing education of currently serving judges. | Школа могла бы также сыграть важную роль в повышении квалификации действующих судей. |