This is a fee-pay school. This is a good school. |
Это школа, за которую платят. Это хорошая школа. |
This makes it the largest international school in the United States and the largest private school in Houston. |
Это самая большая международная школа в США и самая большая частная школа в Техасе. |
Where an entire school has been built from an inappropriate material especially mud, this school will be replaced with a school to Optimum Functionality (all facilities provided). |
Если же вся школа была построена из некачественного материала, особенно глины, на ее месте должна быть построена школа уровня оптимальной функциональности (со всеми удобствами). |
You did worse than the worst school in the state, which now makes this school the worst school in the state. |
Вы справилисьхуже, чем худшая школа в штате, что делает эту школу худшей в штате. |
The Costa Rican school curriculum reflected a belief that school should be an enjoyable place of self-discovery and empowerment, not just a place of learning. |
З. В школьной программе Коста-Рики отражено убеждение в том, что школа должна быть привлекательным местом для самопознания и расширения прав и возможностей, а не только местом учебы. |
In a very small number of cases, a school may reject an enrolment application or transfer a newly enrolled pupil to another school; |
В ограниченном числе случаев школа может отказать в принятии или перевести принятого учащегося в другую школу; |
Consideration for the school for disabled persons (NGO run school) to be formally registered in 2014. |
рассмотрение вопроса об официальной регистрации в 2014 году школы инвалидов (школа, руководимая НПО). |
Lebanon was proud to announce the establishment of a regional humanitarian demining school in collaboration with the French Army; the school, whose donors included the United Nations Mine Action Service, the European Union and UNDP, would begin operations before the end of 2013. |
Ливан с гордостью объявляет о создании региональной школы гуманитарного разминирования в сотрудничестве с французской армией; школа, донорами которой являются Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Европейский союз и ПРООН, начнет работать до конца 2013 года. |
The court considered that a school in principle has the freedom to draw up rules regarding admission to the school and the attendance of classes. |
Суд пришел к заключению, что в принципе школа имеет право устанавливать правила приема в школу и посещения занятий. |
Sometimes, schools are only found in subdistricts, obliging students to relocate where the school is and thus reducing the chances of completing intermediate school, particularly among girls. |
Иногда школы находятся только в пригородах, что вынуждает учащихся переезжать туда, где находится школа, и сокращает шансы на окончание средней школы, особенно у девочек. |
Study hard in school, get good grades, walk the walk, you'll be rewarded... unless, of course, your school decides to reward somebody else based on skin color. |
Учитесь старательно, получайте хорошие оценки, всегда поступайте правильно, и вам за это воздастся... Если только ваша школа не решит предпочесть кого-то другого из-за цвета его кожи. |
Molly Ronder took my ball and forced me to cry at school, school, numbers, input, effort, load. |
Молли Рондер отобрала мой мяч, довела до слез в школе, школа, номера, ввод, усилие, загрузка. |
Additionally, in the case of a refusal, a school must be able to show that the refusal is essential to maintain the ethos of the school. |
Кроме того, в случае отказа школа должна доказать, что отказ имеет принципиальное значение для сохранения духовных ценностей, поощряемых школой. |
Finally, Studies in Sufism referred to being in a Sufi school, carrying out those activities prescribed by the teacher as part of a training, and this could take many forms which did not necessarily fit into the preconceived notion of a "mystical school". |
И наконец изучение в суфизме относились к пребыванию в суфийской школе, в выполнении тех действий, которые предписал учитель как часть тренинга и это может принимать различные формы, не обязательно вписывающееся в предвзятое понятие «мистическая школа». |
The Moldovan school in Grigoriopol was forced to move in Doroțcaia, a village controlled by Chișinău, and children commute 10-15 km daily to attend the school. |
Молдавская школа в Григориополе была вынуждена переехать в Дороцкую, деревню, контролируемую Кишиневом, и дети ежедневно ездят в школу на 10-15 км. |
As the school suffered reduced income while still under construction, the completion and further development of the school has since depended to some extent on wealthy benefactors. |
Так как школа пострадала от снижения доходов ещё во время строительства, завершение и дальнейшее развитие школы зависело от богатых благотворителей. |
Afterwards I visited the IMD campus (this school is known for its executive programs) and saw everything I had already seen in the Stockholm school. |
Далее я побывал в IMD кампусе (эта школа известна своими экзекутив-программами) и увидел все то, что я уже видел в Стокгольмской школе. |
Growth brought numerous changes to the school over the following decades, and the school was renamed several times to reflect its changing role. |
Рост учебного заведения принес многочисленные изменения в UVU в течение следующих десятилетий, и школа была переименована несколько раз, чтобы отразить изменения её роли в обществе. |
In 1947 the first school opened, and in 1958 a larger school was built to accommodate the many newcomers. |
В 1947 году была открыта первая школа, а в 1958 году была перестроена в более крупную, чтобы удовлетворить спрос многочисленных приезжих людей. |
Six months after the school was established, President Arévalo closed the school down, and deported all the leaders of the movement who were not Guatemalan. |
Через шесть месяцев после того, как была создана школа, президент Аревало закрыл её и депортировал всех лидеров движения, которые не были гватемальцами. |
The elementary school of Pakrac (the only school functioning in the area as of mid-June), has branches in Gavrinica and Seovica where only Serb children attend. |
Начальная школа в Пакраце (единственная школа в этом районе, которая в середине июня оставалась открытой) имеет отделения в Гавринице и Сеовице, где обучаются только сербские дети. |
Look, if the seniors don't show up, the school, your kids' school and our jobs are at stake. |
Послушай, если выпускники не придут, школа, школа твоих детей и наша работа будут под угрозой. |
Under S. (6), a private school is a school provided and maintained by some person or authority other than the Government. |
Согласно статье 11(6), частная школа определяется как школа, созданная и содержащаяся каким-либо лицом или органом, помимо правительства. |
A. Lukashenko said that "parliament is a school, and people who graduated from this school shouln't be lost". |
А. Лукашенко сказал, что «парламент - это школа, и люди, прошедшие эту школу, не должны быть потеряны». |
The one exception was the Sumi-san school founded by Ieom (利嚴; 869-936), which had developed from the Caodong school (曹洞). |
Единственным исключением была Сумисан - школа, основанная Риомом (利 严) (869-936), получившим учение из линии Цаодун. |