A new school may be opened on the initiative of a local community, a governmental or non-governmental organization, a municipality, or an international agency. |
Новая школа может создаваться или открываться по инициативе местной общины, правительственной или неправительственной организации, муниципалитета или международного органа. |
At the same time, it should be noted that, during the reporting period, the first school offering instruction in Ukrainian opened in Georgia. |
Вместе с тем примечательно, что в рассматриваемый период впервые в Грузии открылась школа, в которой преподавание ведется на украинском языке. |
So you're saying no public school? |
Значит, государственная школа не вариант? |
Richard... it's all over the school. |
Ричард... вся школа уже в курсе. |
There is an NK emblem on the facade of the school saying it belongs to the Lachin District. |
На фасаде школы прикреплен герб Нагорного Карабаха и надпись, гласящая о том, что школа относится к Лачинскому району. |
The school shall prepare the pupils for active participation, joint responsibility, rights and duties in a society based on freedom and democracy. |
Школа готовит учащихся к активному участию в жизни общества, ответственному отношению к его задачам и реализации прав и обязанностей в обществе на основе принципов свободы и демократии. |
More recently, a pilot "Sunday school" was set up, which covers 25 hours of study on international standards. |
Совсем недавно была создана экспериментальная "Воскресная школа", которой предусматривается 25-часовой учебный курс по международным стандартам. |
The school was unable to provide her parents with a local timetable including an overview of the themes to be treated by Maria's class. |
Школа не смогла предоставить ее родителям местный план занятий, и в том числе обзор тем, по которым велась учеба в классе Марии. |
If the school and the County Governor did not grant partial exemptions, the authors would have to apply for judicial review. |
Если бы школа и губернатор фульке не предоставили детям частичного освобождения, авторам следовало бы ходатайствовать о пересмотре этого решения судом. |
As indicated in my last report, there is only one remand home and one approved correctional school for juveniles in Sierra Leone. |
Как отмечалось в моем последнем докладе, в Сьерра-Леоне существует только один изолятор временного содержания и одна официальная исправительная школа для несовершеннолетних. |
Similarly, the private school in the village had been vandalized and trashed, a fact witnessed and recorded by Swedish TV. |
Аналогичным образом, была разорена и разгромлена частная школа в деревне, и этот факт был зафиксирован шведским телевидением, представители которого стали свидетелями этого. |
That was done only after an assessment of the individual child's needs and when the alternative school had particular benefits to offer, such as relevant expertise or bilingual teachers. |
Это делается исключительно после оценки индивидуальных потребностей ребенка, когда альтернативная школа обладает конкретными преимуществами, например опытными двуязычными учителями. |
To increase compulsory education (elementary school) from 4 to 6 years of studies |
увеличение продолжительности обязательного обучения (начальная школа) с 4 до 6 лет; |
The school is then monitored by the Ministry of Education and Culture, with supporting professional development training and regular visits. |
Впоследствии школа действует в условиях контроля со стороны министерства просвещения и по делам культуры, включая организацию курсов повышения квалификации и проведение регулярных проверок. |
Marxism, as a school of higher criticism, shows that a critique cannot be fixed into a doctrine, a method, or a system. |
Марксизм, как школа высшей критики, показывает, что критика не может быть зафиксирована в качестве учения, метода или системы. |
Here are some other «key» structures of Uyuni: school, drug store, local history museum with 4 signs not to pass by. |
Вот еще несколько «знаковых» построек Уюни: школа, аптека, краеведческий музей, на котором 4 вывески, чтобы не проходили мимо. |
Is there a Cirque du Soleil school? |
Есть ли у Cirque du Soleil своя школа? |
By early 2008, a children's football school was shut down as part of the elimination of the organization PFC "Sodovik". |
К началу 2008 года была закрыта детская футбольная школа, идёт ликвидация организации ПФК «Содовик». |
A synagogue, 8 mosks, 1 school, 1 drinking establishment, 27 commercial and 16 industrial establishments. |
Синагога, 8 мечетей, школа, 1 питейное зав., 27 торговых и 16 промышленных. |
The school still exists: the Children's Community Workshop (Werkplaats Kindergemeenschap). |
Школа все еще существует: Детский Общественный Семинар (Werkplaats Kindergemeenschap голл.). |
One of his most important photos is the one that documented the first Albanian school, opened in 1887 (the picture dates 1899). |
Одна из его самых важных фотографий - та, на которой запечатлена первая албанская школа, открытая в 1887 году (снимок датируется 1899 годом). |
The school was still known by the name of the Qiriazi (Kyrias) family, even after the First World War. |
Эта школа была известна под именем семьи Кириази ещё долго после Первой мировой войны. |
Her grandmother was very religious and worried that the local school would be a bad influence, so Rosie was schooled at home. |
Бабушка Рози была очень религиозной и боялась, что в местная школа дурно повлияет на девочку, поэтому Рози получила домашнее образование. |
The school was originally located in Montparnasse; in 1900 it moved to its present site, a former convent in the Quartier Latin. |
Школа первоначально располагалась на Монпарнасе; в 1900 году переехала на своё нынешнее место, в здание бывшего монастыря в Латинском квартале. |
Afterwards, she walks through the halls and is appalled to discover that Springfield Elementary is the worst school in the state, replete with apathetic teachers and overcrowded classrooms. |
Впоследствии, она ходит по залам и потрясена, обнаружив, что Спрингфилдская школа является наихудшей школой в государстве, изобилует апатичными преподавателями и переполненными классами. |