| Do you like our school, Jimmy? | Тебе нравится наша школа, Джимми? |
| I'm afraid I have reason to believe that this classroom is the epicenter for the vicious pranks our school has endured this semester. | Боюсь, у меня есть основания полагать, что этот класс является эпицентром зловредных шалостей которые наша школа перенесла в этом семестре. |
| No, I got school tomorrow! | Нет, у меня завтра школа! |
| No school will give you a bachelor's degree and not getting shot while backpacking through Eastern Africa. | Ни одна школа в мире не научит вас этому, не сделает за вас выстрел в походе по Восточной Африке. |
| That's my old school, and we're almost there! | Это моя старая школа, мы почти приехали! |
| "She's not very smart, and if she's in charge,"this school will suffer in a horrible way. | Она не слишком умна, и если доверить ей руководство, школа ужасно пострадает. |
| I know you all believe that this school has lost to Percival at homecoming every year for the last seven years. | Вы все в курсе, что наша школа проигрывала "Персивалю" каждый год последние семь лет. |
| Sofia's friends and her school, her teachers... her home is here in Seattle. | Друзья Софии, её школа и учителя... её дом в Сиэтле. |
| And it's a school night for you, so time for bed. | А у тебя завтра школа, пора в кровать. |
| Jason Bourne, how's spy school? | Джейсон Борн, как поживает твоя шпионская школа? |
| We recognized kids had rights, we banned child labor, we focused on education instead, and school became a child's new work. | Мы поняли, что у детей есть права, мы запретили детский труд, вместо этого мы сосредоточились на детском образовании, и школа стала новой детской работой. |
| We really need a school for girls." | Нам очень нужна школа для девочек». |
| It's school for you and work for me. | У тебя - школа, у меня - работа. |
| But we have to change from the industrial model to an agricultural model, where each school can be flourishing tomorrow. | Но нам необходимо заменить индустриальную модель на модель земледелия, при которой каждая школа в состоянии преуспевать завтра. |
| So this private school, where is it? | А эта частная школа, где она? |
| The moment I say "school," so many memories come back to me. | Слово «Школа» пробуждает во мне столько воспоминаний. |
| That school you go to is a dump, okay? | Со мной все в порядке Слушай, та школа, в которую ты ходишь, помойка, понимаешь? |
| The entire school's hated him ever since they found out he dumped you for being intersex. | Вся школа ненавидела его с тех пор, как узнала, что он бросил тебя из-за интерсекса. |
| This is the school that accepts you, even if you don't accept yourself. | И эта школа принимает вас, даже если вы сами не готовы принять себя. |
| I mean, after all, it's just bartending school. | Я к тому, что это всего лишь школа барменов. |
| And they were, in order: men, school, bus and computer. | Вот что: мужчины, школа, автобус, компьютер. |
| And the entire school was tagged, so we should check and see if any female teachers or employees have failed to show up for work. | И, раз вся школа была раскрашена, надо проверить, вдруг кто из учительниц или служащих не появился на работе. |
| I know the school would fall apart without you. | Я знаю, что школа без тебя распадётся |
| This was a school for a bit, but it shut and they can't sell it because there are nuclear weapons two miles up the road. | Здесь была школа недолго, но её закрыли, а продать не смогли, потому что атомное оружие хранится в двух милях отсюда. |
| How's that posh school treating you, then, Kit? | Как же твоя аристократическая школа, Кит? |