And this is - this is not a school. |
И... и это не школа. |
Now, remember kids, the school says you must have a valentine card for everyone in your class. |
А сейчас, дети, запомните школа требует, чтобы у вас были валентинки для каждого в вашем классе |
Bart, your school requires you to give everyone a valentine card in an envelope with a fun sticker. |
Барт, твоя школа требует, чтобы ты подарил каждому по валентинке в конверте со смешной наклейкой |
Well, it isn't public school, is it? |
Но это ведь не государственная школа? - Государственная. |
This underachieving, crime-ridden school is now fawn beige, thanks to guilty white people with no weekend plans! |
Эта плохонькая криминогенная школа теперь бежевая, спасибо виноватым белым без планов на выходные. |
You and your work, and me and my school. |
Знаю, ты и твоя работа, я и школа. |
Can I just say, this school of yours is worth every penny I paid? |
Могу я сказать, твоя школа стоит каждой заплаченной копейки |
If this is the end of school for you, you must get out of this country, boys, and go to America. |
Если для вас школа закончилась, вы должны выбираться из этой страны, ехать в Америку. |
Our community and school have embraced you. Yes, it's because your accomplishments as a wrestler, but... don't just be a great wrestler. |
Наша школа заботится о тебе, потому что ты хороший борец, но есть вещи в жизни помимо борьбы. |
Public school was good enough for me, it's good enough for my kid. |
Общеобразовательная школа была достаточно хороша для меня и будет достаточна хороша для Паркера. |
I mean, with his gender nonconformity, his school, his diet, I really see... |
Я имею в виду, все его заморочки с гендерной принадлежностью, его школа, его диеты, я все вижу... |
Is it possible that the school just didn't want the evidence to "bear out" |
Возможно ли, что школа Просто не хочет, чтобы доказательства "были подтверждены" |
I tell you this Margaret is relying on you to make summer school a good experience for me. |
Я говорю это, потому что Маргарет надеялась, что ты сделаешь так, что школа окажется хорошим опытом для меня. |
"Life is the only school you left without having learn anything." |
"Жизнь - это единственная школа, которую мы покидаем, так ничему и не научившись." |
So give your car keys to your mother, and then it's home, school, the library... that's it. |
Отдай ключи от машины своей матери, а потом только дом, школа и библиотека... вот и все. |
Wait wait, Isn't this your old school? |
Погоди-ка. Это же твоя старая школа. |
I like this school, but I'm done with whatever you call this. |
мне нравится эта школа, но я покончил с как бы вы не называли это. |
Thanks to the money that we, as a school, have raised, |
Благодаря деньгам, которые мы - наша школа - собрали, |
This isn't fair, how do the school make us get vaccinated? |
И как только школа может заставлять нас делать прививки? |
So, school is just everything we see? |
Так что, школа - это то, что мы видим? |
On the drive in, I saw a tattoo parlor next to a school next to a Taco Bell. |
По пути сюда, я увидел тату-салон рядом - школа, у школы - закусочная. |
Bridge, door, apple, school, rose, cow, boat, dawn, anchor, sky. |
Мост, дверь, яблоко, школа, роза, корова, лодка, рассвет, якорь, небо. |
Also, in case you've forgotten, it has taken me over 20 years to get where I am... pre-med, medical school, a grueling residency that finally landed me in a world-class teaching hospital. |
Кроме того, в случае, если ты забыла, мне стоило 20 лет, чтобы добраться туда, где я... подготовительное отделение, медицинская школа, изнурительный жилье пока я, наконец-то, не приземлился в клинической больнице мирового класса. |
All he cares about is school and his mom and his friends. |
Его интересует только его школа, его мама и его друзья. |
The one school that he didn't get into? |
Та школа, в которую он не попал? |