Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "School - Обучение"

Примеры: School - Обучение
Children in school are in a protected environment. Дети, проходящие обучение в школе, находятся в защитной среде.
Sierra Leone abolished primary education school fees for all children in 2001. В 2001 году Сьерра-Леоне упразднила плату за обучение в начальной школе для всех детей.
Sports activities and physical education generally make school more attractive and improve attendance. Спортивные мероприятия и физподготовка, как правило, делают школьное обучение более привлекательным и повышают уровень посещаемости.
Some 1,000 Aboriginal students also attend schools within Québec school boards. Около 1000 учащихся из числа коренных народов также проходят школьное обучение в квебекских школах-интернатах.
The Girl-Child Support Education Programme subsidized materials and school fees, boosting female enrolment. Поддержка программы обучения девочек, субсидирование учебных материалов и платы за обучение в школе привели к росту числа девочек, посещающих школу.
Activities include psychosocial counselling and assistance, with reintegration into school and vocational training. Осуществляются различные виды деятельности, включая психосоциальное консультирование и помощь с адаптацией при возвращении в школы и профессионально-техническое обучение.
Ms. Tan asked whether pregnant girls could continue in school. Г-жа Тан задает вопрос, могут ли беременные девушки продолжить обучение в школе.
They attend school and through a scholarship program can attend college. Они посещают занятия в школе, и благодаря программе стипендий могут проходить обучение в колледжах.
Parents can freely choose the school for their child who is under school obligation if the school has a vacancy. Родители могут свободно выбирать школу для своего ребенка, который обязан пройти школьное обучение, при условии, что в выбранной ими школе есть свободные места.
With the abolition of school fees and school uniforms as a requirement to attend classes, many households can afford to send girl children to school. После отмены платы за школьное обучение и школьной формы, которая требовалась для посещения учебных занятий, многие семьи могут позволить себе отправлять девочек в школу.
Abolishing school fees and providing special incentives to encourage the most marginalized groups to attend school are also viewed as powerful tools for promoting educational equality. Отмена платы за школьное обучение и создание системы специальных стимулов, призванных побудить представителей наиболее маргинализированных групп населения посещать школу, также рассматривается в качестве мощных инструментов поощрения равенства в области образования.
The authorities, through the school inspectorate, were endeavouring to persuade other communal school boards to provide such teaching. Компетентные органы с помощью школьных инспекций пытаются убедить школьные советы других коммун перейти на такое обучение.
As a result, he had to meet the full cost of school education in a religious school. В результате этого он был вынужден полностью оплатить обучение в религиозной школе.
Families tend to withdraw their children from school due to declining incomes and inability to pay school fees. Семьи во многих случаях забирают своих детей из школ ввиду снижения доходов и невозможности оплачивать школьное обучение.
UNICEF and the World Food Programme (WFP) are collaborating on providing school canteens and keeping girls in school. ЮНИСЕФ и Мировая продовольственная программа (МПП) поддерживают сотрудничество для обеспечения школьного питания и поощрения девочек продолжать обучение в школе.
However, in practice, many children cannot access school because of school fees. Однако на практике многие дети не могут посещать школу из-за высокой платы за обучение.
Older women who have access to decent work are more able to pay school fees and purchase school materials for grandchildren in their care. Те пожилые женщины, которые имеют доступ к достойной работе, обладают большими возможностями для платы за обучение и покупки учебных материалов для внуков, которых они воспитывают.
There is a strong correlation between increases in school fees and the incidence of school dropouts. З. Существует устойчивая взаимосвязь между ростом платы за обучение в школе и числом детей, бросающих школу.
The report also shows that more girls are attending school and staying in school longer. Данные доклада свидетельствуют также о том, что число девочек, посещающих школы, выросло и их обучение в школе является все более продолжительным.
Students from low-income families enrolled in private schools outside the public school network are eligible to receive a school tuition subsidy. Учащиеся из семей с низкими доходами, которые проходят обучение в частных школах, не входящих в сеть публичных школ, имеют право на получение школьной субсидии.
It was considered that this was due to lack of money to pay for school fees, school materials and uniforms, as well as the opportunity cost of sending children to school. Считалось, что это вызвано нехваткой денег для оплаты расходов на школьное обучение, учебники и форму, а также издержками зачисления детей в школу.
Major programme activities include school rehabilitation, distribution of school kits, training of teachers and school management committees and the participatory development of protection measures for children. К числу крупных программных мероприятий относятся восстановление школ, распространение комплектов школьных принадлежностей, обучение учителей и членов школьных административных комитетов и участие в разработке мер по защите детей.
AVS indicated that school fees varied widely depending on the school, education level and whether the school was in an urban or rural area. ОАС указала, что плата за обучение значительно варьируется в зависимости от школы, уровня образования и от того, в каком районе находится школа - городском или сельском.
Girls and young women must not only be enabled to start school, but must also be assured the chance to participate in school, to feel safe in school and to stay in school. Девочки и молодые женщины должны не только иметь возможность начать учебу в школе, но и активно участвовать в школьной работе, чувствовать себя защищенными в школьных стенах и продолжать обучение.
13.4 Some commentators considered that the voucher provided to children at kindergarten level is not sufficient to cover the school fee as well as other school expenses. 13.4 По мнению некоторых комментаторов, системы ваучеров, предоставляемых детям на уровне детского сада, недостаточно, чтобы покрыть плату за обучение в школе, а также другие школьные расходы.