| That's the West Virginia Industrial School for Boys. | Там была Западновиргинская промышленная школа для мальчиков. |
| The John Jay School of Criminal Justice - they asked us for a speaker for their International Urban Policing Symposium. | Школа уголовного права Джона Джея попросила выступить на международном симпозиуме сотрудников городской полиции. |
| You need Nick's School for Television Reporters. | Тебе нужна школа Телевизионных Репортеров Ника. |
| Teacher - St. Xavier's School, Jawalakhel, Lalitpur. | Учитель - школа Святого Ксавьера, Джавалакел, Лалитпур. |
| The Laleta Wingfield School for Young Ladies in Lakewood, New Jersey, is accepting applications. | Школа Лалеты Вингфилд для молодых леди В Лейквуде, штат Нью-Джерси принимает заявки. |
| The Alliance's Summer School is expanding rapidly; it will soon have sessions in four countries. | Быстро расширяет свою деятельность Летняя школа "Альянса"; скоро она будет вести занятия в четырех странах. |
| It is important to note, however, that the Customs School has not been operational for the past 10 years. | Важно отметить, однако, что Школа таможенной службы последние 10 лет не функционировала. |
| DR SUSAN WILLIAMS is a Senior Fellow at the Institute of Commonwealth Studies, School of Advanced Study, University of London. | Др Сюзан Уильямс является старшим научным сотрудником Института по исследованию Содружества, Школа высших исследований, Лондонский университет. |
| The African School on Space Science and GNSS took place in Kigali from 30 June to 11 July 2014. | В Кигали 30 июня - 11 июля 2014 года была организована Африканская школа по космической науке и ГНСС. |
| Generation Freedom School provides elementary and intermediate education to 800 students, many of whom are internally displaced. | Школа «Поколение свободы» предоставляет начальное и среднее образование 800 учащимся, многие из которых являются внутренне перемещенными лицами. |
| These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
| The National Dance School has its own premises equipped with proper classrooms. | Национальная школа танца располагает инфраструктурой и помещениями, необходимыми для образовательного процесса. |
| In 2001 the first School of Leadership and the Alliance of Non-Governmental Organizations on Child Rights were created within the Network. | В 2001 году в рамках Сети были созданы первая школа навыков лидерства и Альянс неправительственных организаций по вопросам прав ребенка. |
| Notary Public, University of Costa Rica, School of Law (1987). | Присяжный нотариус, Коста-риканский университет, Школа права (1987 год). |
| The Summer School for teachers of civic education and social sciences has been organized annually for 13 years). | В течение 13 лет ежегодно организуется "летняя школа" для учителей, преподающих основы гражданского воспитания и обществоведения. |
| The General Prosecutor's Office and the School of Magistrates organise annual training courses for prosecutors, where the Convention is also discussed. | Генеральная прокуратура и Школа магистратов организуют проведение ежегодных учебных курсов для прокуроров, в рамках которых также обсуждаются положения Конвенции. |
| A School for Nurses and Midwives was created at UNTL in 2010. | В 2010 году при НУТЛ была создана школа медсестер и акушерок. |
| The Strategy's implementation resulted in opening the Comprehensive School Complex with Lithuanian Instruction Language in 2010. | Реализация этой стратеги привела к тому, что в 2010 году была открыта общеобразовательная школа с преподаванием на литовском языке. |
| Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. | Школа танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс. |
| School was the safe place where I had a glimpse of who I wanted to be. | Школа была безопасным местом, где я поняла, кем хочу стать. |
| School, the clinic, home... that's it. | Школа, клиника, дом... всё. |
| William Dawes Elementary School, alternate route. | Школа имени Уильяма Доуса. Альтернативный маршрут. |
| Our School of Hope calls forth a brilliant tradition. | Наша школа "Надежда" продолжает замечательную традицию. |
| School is like a second home too. | И школа для меня тоже второй дом. |
| School is not an optional thing. | Школа - это не что-то необязательное. |