Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Школа

Примеры в контексте "School - Школа"

Примеры: School - Школа
Secondary education in Anguilla is provided at two campuses of one secondary educational institution, the Albena Lake Hodge Comprehensive School. Среднее образование в Ангилье обеспечивается в двух студенческих городках единственного среднего учебного заведения в Ангилье, которым является общеобразовательная школа «Албена Лейк-ходж».
The Public Administration Statistics School, which forms part of INE, plays an important role as provider of courses and seminars on statistical methodology and techniques. Школа статистики для государственных служащих, которая функционирует в рамках НСИ, играет важную роль в деле организации учебных курсов и семинаров по вопросам статистической методологии и практики.
The School of Basty existed from 1900 - 1953 Школа Бастой существовала в период с 1900г. по 1953г.
The Defence Forces UN School conducts International Human Rights and Civil and Military Cooperation courses for both Defence Forces and other government agencies. Школа подготовки военнослужащих для операций, проводимых Организацией Объединенных Наций, организует курсы по международному праву прав человека и по вопросам гражданского и военного сотрудничества как для Министерства обороны, так и для других государственных учреждений.
From 3 to 7 September 2012, a special "Guido de Marco Alliance Summer School" took place in Valletta, organized in partnership with the University of Malta and the Mediterranean Academy of Diplomatic Studies. С 3 по 7 сентября 2012 года в Валлетте Альянсом в партнерстве со Средиземноморской академией дипломатических исследований была проведена специальная летняя школа Гвидо де Марко.
School is the last thing on their minds, which is why I've been talking to headmistress queller about some ideas I have to get the students more focused on learning. Школа последнее о чем они думают Вот почему я говорила с Директором Кволлер о моих задумках как заставить учеников сконцентрироваться на учебе.
On November 14, 1996, according to the Order of Government of Republic of Kazakhstan #1387 Almaty School of Management has been transformed to the International Academy of Business (IAB). 14 ноября 1996 года по постановлению правительства Республики Казахстан Nº 1387 Алматинская школа менеджмента была преобразована в Международную академию бизнеса.
Accordingly, a National Magistrates' School will be set up to assure the training of judges following a competitive entrance examination to guarantee equal access and objectivity in the selection process. В этих целях будет создана Национальная школа с зачислением слушателей на основе вступительного конкурса при гарантии равенства доступа и объективности отбора.
Senior Lecturer in Education, School of Education, University of Ulster, Ireland Старший лектор кафедры образования, Педагогическая школа Ольстерского университета, Ирландия
At the 16th meeting, on 28 May, a keynote address was made by Paul Romer, Professor of Economics, Stern School of Business, and Director, The Urbanization Project, New York University. На 16м заседании 28 мая с основным докладом выступил Поль Ромер, профессор экономики, школа бизнеса Университета Стерн, и директор, «Проект урбанизации», Нью-Йоркский университет.
For instance, the Annenberg School for Communication of the University of Pennsylvania has decided to utilize the Academy modules in ICT policy training programmes in Georgia, Kyrgyzstan and Moldova. Например, Анненбергская школа связи Пенсильванского университета решила использовать модули программы «Академия» в учебных программах по политике в области ИКТ в Грузии, Кыргызстане и Молдове.
2013: the School of Magistrates conducted a training cycle for 151 legal professionals from (69 judges, 27 prosecutors, 11 forensic experts, and 44 other professionals). 2013 год: Школа магистратов организовала проведение учебного цикла для 151 работника органов правосудия (69 судей, 27 прокуроров, 11 судебных экспертов и 44 других специалистов).
For instance, in the Plurinational State of Bolivia, the Plurinational School of Administration launched a Master's programme to train civil servants in human rights norms on the prevention of racism and all forms of discrimination. Так, Многонациональная школа государственного управления в Многонациональном государстве Боливия открыла магистерскую программу по подготовке государственных служащих в области правозащитных норм, касающихся предупреждения расизма и всех форм дискриминации.
It was followed by presentations by Lea Shaver (Robert H. McKinney School of Law, Indiana University) and Jessica Wyndham (American Association for the Advancement of Science). За этим последовали выступления Лии Шейвер (Школа права Роберта Маккинни, Университет Индианы) и Джессики Уиндхам (Американская ассоциация за развитие науки).
The Zurab Zhvania School of Public Administration operates since 2005 in order to enhance the qualification of public servants deployed in regions densely populated by ethnic minorities and their integration into a society at large. С 2005 года Школа государственного администрирования имени Зураба Жвании занимается повышением квалификации государственных служащих в районах с большой плотностью проживания этнических меньшинств и вопросами интеграции последних в общество в целом.
'Cause he's the best, "New School." Потому что он - лучший, "новая школа."
I call this model "School for All", and I am confident that the introduction of this model in developing countries will lead to the diffusion of sustainable education. Я называю эту модель «Школа для всех» и уверен, что введение этой модели в развивающихся странах позволит обеспечить распространение качественного образования.
Frequent guest speaker at several universities and schools (New York University, Southern Methodist University, Harvard Business School, Wharton Business School, Kellogg Business School, etc.) and over the electronic media (CNN, PBS, etc.). Часто приглашался для выступления в различных университетах и школах (Нью-Йоркский университет, Южный методистский университет, Гарвардская школа бизнеса, Уортонская школа бизнеса, Келлогская школа бизнеса и т.д.) и в электронных средствах информации ("Си-эн-эн", "Пи-би-эс" и т.д.).
The package is available to all public authorities (and the wider public) through the National School of Government's 'Virtual School' and is promoted widely by the MoJ and the National School of Government. Комплектом материалов могут воспользоваться все государственные органы (и представители широкой общественности), обратившись в "Виртуальную школу" Национальной школы государственного управления, и его применение широко пропагандируют Министерство юстиции и Национальная школа государственного управления.
Lecturer of forensic medicine, medical humanities and medical ethics at undergraduate and postgraduate studies (Croatia: Split School of Medicine, study Forensics at University of Split, Split School of Law, Bosnia and Herzegovina: Mostar School of Medicine). Лектор по вопросам судебной медицины, соблюдения гуманитарных правил при лечении, а также медицинской этики на уровне университетского образования и аспирантуры (Хорватия: Медицинский институт Сплита, обучение судебной медицине в Университете Сплита, Юридическом институте Сплита, Босния и Герцеговина: Мостарская школа медицины).
The National School for Judges of the High Judicial Selection Commission has been set up in the Academy for Judges. На базе Академии судей Украины создана Национальная школа судей Украины при Высшей квалификационной комиссии судей Украины.
The African Medical Research Foundation, the London School of Hygiene and Tropical Medicine and UNICEF undertook an in-depth review of the effectiveness of these interventions in reducing HIV transmission in the United Republic of Tanzania. Африканский фонд медицинских исследований, Лондонская школа гигиены и тропической медицины и ЮНИСЕФ провели углубленный обзор эффективности этих мероприятий в деле сокращения масштабов передачи ВИЧ в Объединенной Республике Танзании.
School, mass media, and preaching by religious leaders should return to our contemporaries the full knowledge of their religious traditions which call them to peace and love. Школа, средства массовой информации и проповедь духовных лидеров должны вернуть нашим современникам полноту знания своих религиозных традиций, призывающих к миру и любви.
In March 2004, the Democratic School organized elections for the Children's Parliament, the second experiment of its kind for Yemeni children with 30,000 boys and girls participating. В марте 2004 года Демократическая школа организовала выборы в детский парламент, ставшие вторым такого рода экспериментом для йеменских детей, в котором участвовало 30000 девочек и мальчиков.
Conflict Analysis Development Unit of the London School of Economics, London Группа по анализу конфликтов, Лондонская школа экономики, Лондон