| I don't know what kind of nonsense it is - but school starts tomorrow and we have to get Hayflower to talk. | Не знаю, что это за чушь - но школа начинается завтра, и нужно, чтобы Соломенная шапочка разговаривала. |
| Haresh, it may be our planet, but it isn't your school. | Хареш, это может и наша планета, но уж точно не твоя школа. |
| I mean, I don't think school's been good for you, and it's also a little selfish on my part. | Школа тебе не подходит, ну и о себе я немного подумала. |
| It's pretty groundbreaking how this school has embraced you. | Это очень важно, что эта школа приняла вас |
| You know, at her age with friends and school, plus the divorce, if something were to happen to her dad... | Ну, понимаете, возраст, друзья, школа плюс развод, если бы что-то случилось с ее отцом... |
| Why can't the school do whatever play it wants? | Почему школа не может самостоятельно выбрать пьесу? |
| I mean, look, this is the third school we've been to this year, and it's only November. | Слушай, это уже третья школа в этом году, а еще только ноябрь. |
| Girls... our home, our school... | Девушки... наш дом, наша школа... |
| I'm not so sold on's school in Switzerland you're stuck on. | Мне, не так нравится эта школа для девочек в Швейцарии, которую ты выбрала. |
| I thought I told you library, school, home, | Я думал ясно выразился: библиотека, школа, дом, |
| Your parents don't know and the school doesn't know. | Родители ничего не знают, школа тоже. |
| A new era, a new school, a new walk. | Новая эра, новая школа, новая походка. |
| If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of the abuse. | Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления. |
| Aunt Rosa's school in Hedemora, 1890's | Школа тети Розы в Хедемуре, 1890-е. |
| Count, Berlin is not any more a pleasant place, but... it is a good school to learn moderation and patience. | Граф, Берлин больше не самое лушее место для жизни, но это хорошая школа для изучения скромности и терпения. |
| What school made you extinguish yours? | А какая школа сделала бессердечным вас? |
| Look, I know you got Asperger's from the school and I'm sorry. | Послушай, я знаю, что школа заразила тебя Аспергером и мне жаль. |
| How much does the school pay you to model? | Сколько школа платит Вам за натуру? |
| (SCOFFING) What school of philosophy is that? | Что это за школа философии такая? |
| Really? It's just school? | Серьезно? "Подумаешь, школа"? |
| real school, with a playground, and recess. | Реальная школа, с детской площадкой, и перерывом. |
| Hasn't this school taught you anything? | Неужели эта школа ничему вас не научила? |
| The school cannot control what our children write on a public site. | Школа не может контролировать, то что пишут наши дети на публичном сайте |
| We have a school full of professionals, sir. | У нас целая школа профессионалов, сэр |
| "Life is the best teacher, not school." | "Жизнь - вот лучший учитель, а не школа." |