And the school hasn't closed yet! |
И школа пока ещё не закрылась! |
So, Janie, how was school? |
Ну, Джейн, как школа? |
But isn't that a school for rich kids? |
Но эта школа разве не для богачей? |
How's the school you transferred in? |
Как школа, в которую ты перешёл? |
What's more, it's a school I barely managed to get into. |
К тому же, это школа, в которую я с трудом умудрилась попасть. |
It's more than school does. |
Не то, что эта школа. |
The school don't mind me making changes, out of my own expense. |
Школа не против моего ремонта, если он за мой счет. |
It is a symbol of the standard of excellence for which this school is known, and I will not have it tarnished. |
Это - символ стандарта превосходства, которым эта школа известна, и я не буду бросать тень на нее. |
It's your school, homeo church, frienda and lover |
Это ваша школа, дом церковь, друг И любовник |
Since school is over it's time for your homework Right? |
Школа закончилась и это самое время для домашнего задания верно? |
Much of the supposed evidence that this so-called "Subaltern" school of historians provides takes the form of contemporary anthropological studies of regions like southern India or parts of medieval central India. |
Большинство предполагаемых свидетельств, которые предлагает эта так называемая «маргинальная» школа историков принимают форму современных антропологических исследований регионов наподобие южной Индии или частей средневековой Центральной Индии. |
A school that lacked even rudimentary supplies suddenly can have access to the same global store of information as any other place in the world. |
Школа, которой недоставало даже элементарных принадлежностей, вдруг сможет получить доступ к такому же глобальному объёму информации, как и школа любого другого региона мира. |
A second school of thought also portrays the crisis as a pure liquidity problem, but views long-term insolvency as an outside risk at worst. |
Вторая школа мышления тоже предпочитает описывать кризис как проблему с ликвидностью, а неплатежеспособность, в худшем случае, как долгосрочный внешний риск. |
Our school may be a toilet, but it's our toilet. |
Наша школа, может быть, и сортир, но это наш сортир. |
The army, only the army is the real school of life. |
Он его еще не пересдал? - Армия, только армия, это реальная школа жизни. |
You think where I go to school actually matters? |
Ты думаешь, что школа в которую я хожу, действительно имеет значение? |
It will be a school where children go on these intellectual adventures driven by the big questions which their mediators put in. |
Это будет школа, в которой дети отправляются в интеллектуальные путешествия, сподвигнутые великими вопросами, которые ставят перед ними медиаторы. |
Isn't a big film school like your dream or something? |
Разве большая школа кино не твоя мечта или что-то такое? |
It included a medical school and hospital (bimaristan), a pharmacology laboratory, a translation house, a library and an observatory. |
В состав комплекса в Гондишапуре входила медицинская школа, больница, («bimaristan»), фармакологическая лаборатория, дом для перевода медицинских текстов, библиотека и обсерватория. |
The school is accredited with AdvancED. (link) |
Школа в Раздольне (недоступная ссылка) (англ.) |
We really need a school for girls." |
Нам очень нужна школа для девочек». |
It's a school where you do learn reading - one of my favorites - writing - I was bad at it - arithmetic. |
Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать. |
Dimitri: Well, you've got a new school to go to. |
Дмитрий: Ну, у тебя тут будет новая школа. |
The school is closed; they're coming back at midnight because they want to pitch their video game ideas. |
Школа закрыта, и они приходят вечером, потому, что им не терпится испробовать новые идеи для игры. |
And they were, in order: men, school, bus and computer. |
Вот что: мужчины, школа, автобус, компьютер. |