The University of Buffalo was founded on May 11, 1846, as a private medical school to train the doctors for the communities of Buffalo, Niagara Falls, and surrounding villages. |
Университет Буффало был основан 11 мая 1846 года как частная медицинская школа для обучения докторов для общин Буффало, Ниагара-Фоллс и окружающих их деревень. |
Before they move to the new building, the school will hold one last General Club Festival at the old building before it is closed down. |
Прежде чем они переедут в новое здание, школа проведет один последний Общий клубный фестиваль в старом. |
In 1909, to meet the demand for teachers able to teach in the native tongue, a normal school was established in Elbasan. |
В 1909 году, чтобы удовлетворить спрос на педагогов, способных преподавать на родном языке, в Эльбасане была создана обычная школа. |
In the 1920s in the mansion the city department of national education worked, the seven-year school for children of the German interventionists, then orphanage Nº 8 was placed. |
В 1920-е в особняке работал городской отдел народного образования, размещалась семилетняя школа для детей немецких интервентов, затем детский дом Nº 8. |
In 1933, Germany established a school for training U-boat crews, under the title 'Anti-Submarine Defence School,' the Unterseebootsabwehrschule. |
В 1933 году Германия основала школу для подготовки экипажей подводных лодок под названием «Школа защиты от подводных лодок» (нидерл. Unterseebootsabwehrschule). |
The medical school was founded in 1880, and it became a part of the University of Nebraska system in 1902. |
Медицинская школа была основана в 1880 году, стала частью Университета штата Небраска в 1902 году. |
The school, the club, the team, the town, the nation are examples of groups. |
Школа, общественное объединение, спортивная команда, город, нация - всё это примеры групп. |
As of 2015, his business operates four restaurants, a bistro, a cafe, a seafood delicatessen, a pâtisserie shop, a gift shop and a cookery school. |
По состоянию на 2015 год его бизнес составляют бистро, кафе, ресторан морских деликатесов, кондитерский магазин, магазин подарков и кулинарная школа. |
Local flying school AIS Flight Academy started an airline in 2009, AIS Airlines, and is still headquartered at Lelystad Airport, although they do not operate any scheduled flights from Lelystad. |
В 2009 году местная лётная школа «AIS Flight Academy» основала авиакомпанию AIS Airlines, штаб-квартира которой до сих пор располагается в аэропорту Лелистад, однако они не выполняют регулярных рейсов из аэропорта. |
Currently, the building has several travel agencies, a Spanish school for foreigners, a store that sells clothes for tango, offices and studios of architects, accountants, and lawyers. |
В настоящее время в здании работают несколько туристических агентств, школа испанского языка для иностранцев, магазин, который продает костюмы для танго, здесь также расположены офисы бухгалтеров, юристов и специальный офис в подвале. |
On May 22, 1941 with the creation of the Brazilian Air Force Ministry, the school became the Galeão Air Force Base; a terminal and hangars were built and the runway extended. |
22 мая 1941 года с созданием бразильского министерства воздушных сил, школа стала называться авиационной базой ВВС Галеан (Galeão Air Force Base) были построены терминал и ангары, а также была расширена взлётно-посадочная полоса. |
In the 1920s Tsimmerbude built a new school and even before World War II Tsimmerbude was a pretty busy, though small village. |
В 20-е годы XX века в Циммербуде была построена новая школа и уже перед Второй мировой войной Циммербуде представлял собой довольно оживлённый, хотя и небольшой посёлок. |
In the centre of Rundēni are school (not working from 2007), pre-school educational institution, dispensary, a library (there is access to the Internet), the People's house (club), post office, two shops. |
В центре Рундан находятся Рунденская школа (не работает с 2007 года), дошкольное учебное заведение, амбулатория, библиотека (есть доступ в Интернет), народный дом, почтовое отделение, два продуктовых магазина. |
The school takes up to the 13th Class, meanwhile only until the 12th Class. |
Школа занимает до 13 Класс, в то время только до 12 Класс. |
The first phase would be fundamentally French and its concrete practice would be carried out within the interior of a particular institutional framework (a school, a clinic, ...). |
Первая стадия будет преимущественно французской; конкретная практика на этом этапе осуществляется внутри стен конкретных учреждений (школа, клиника...). |
And Astana vocal school appeared before the guests of "Duman" in the shine of amazing artists voices, they sang the best songs of repertoire about the peace on earth, republic prosperity and Astana development. |
А Астанинская вокальная школа явилась гостям «Думана» в блеске изумительных голосов артистов, которые исполнили лучшие песни своего репертуара о мире на земле, процветании республики и росте Астаны. |
Up to 23,000 people lived in the caves, which contained a hospital, a school, Pathet Lao offices, bakeries, shops, and even a theatre. |
В пещерах проживало до 23000 человек, располагались госпиталь, школа, штаб Патет Лао, пекарни, магазины и даже действовал театр. |
He was instrumental in opening Atlanta's first jail, its first school, and its streetcars. |
При его участии в Атланте была открыта первая тюрьма, первая школа и трамвай. |
The school received the status of the Cambridge Regional Examination Center, at the same time was also officially registered with the QCA (Qualification and Training Association in the UK). |
Школа работает с лицензией Министерства образования Азербайджанской Республики. В то же время он получил статус Кембриджского регионального экзаменационного центра, а также был официально зарегистрирован в QCA (Квалификационная и учебная ассоциация в Великобритании). |
The town has a children's music school where schoolchildren can learn to sing, dance, and play various musical instruments, such as the accordion, komuz, and piano. |
В городе находится детская музыкальная школа, где дети учатся петь, танцевать, и играть на разных музыкальных инструментах, таких как аккордеон, комуз и пианино. |
In 1912, the medical school received an endowment of $120,000 from the King Edward VII Memorial Fund, started by Dr Lim Boon Keng. |
В 1912 году медицинская школа получила пожертвование в $ 120.000 от королевского мемориального фонда Эдварда VII, который был начат доктором Лим Бун Кенг. |
The school is the only one in the region and one of the few in Canada to run such a program. |
Школа является одной из немногих не только в регионе, но и в целом в Канаде, где осуществляется подобая программа. |
Tallinn English College (Estonian: Tallinna Inglise Kolledž) is a co-educational general education school in Tallinn, Estonia with in depth education in the English language. |
Tallinna Inglise Kolledž) - общеобразовательная школа в Таллине, Эстония с углубленным изучением английского языка. |
According to data of the Economic Department of Holy Synod, as of 1910, the church had a Sunday school, a lodge, a priest's house and ancillary facilities. |
Согласно документам Хозяйственного отдела Святейшего Синода, по состоянию на 1910 год в состав церковного имущества входили - школа, сторожка, дом священника и подсобные помещения. |
A firm believer in public education, he founded a school for the arts (Escuela Nacional de Bellas Artes) in 1897. |
Твердо веря в общественное образование, он основал школу искусств (Национальная школа изящных искусств) в 1897 году. |