The Joseph Rowntree School was built in York in 1942 by the Joseph Rowntree Village Trust. |
Школа была построена в Йорке в 1942 году на средства «Джозеф Раунтри Виллидж Траст». |
At Fontainebleau Italian artists such as Rosso Fiorentino, Francesco Primaticcio, and Niccolo dell' Abbate formed the First School of Fontainebleau. |
В Фонтенбло, при участии итальянских художников, таких, как Россо Фьорентино, Франческо Primaticcio и Никколо дель Аббате сформировалась первая художественная школа Фонтенбло. |
Escuela Nacional de Inteligencia (National Intelligence School, ENI) is the national intelligence academy of the Argentine Republic. |
Национальная школа разведки (исп. Escuela Nacional de Inteligencia, ENI) - учебное заведение Аргентины, ведущее подготовку кадров для национальных спецслужб. |
The first girls' schools targeted at university entrance were North London Collegiate School (1850) and Cheltenham Ladies' College (from the appointment of Dorothea Beale in 1858). |
Первыми женскими школами, нацеленными на подготовку к поступлению в университет, были Университетская школа Северного Лондона (осн. в 1850) и Колледж Челтнемских леди (после прихода туда в 1858 году Доротеи Бил). |
One of the top architecture schools in the world, known as "Escola do Porto" or School of Porto, is located in Portugal. |
В Португалии находится одна из ведущих архитектурных школ в мире, известная как Escola do Porto или «Школа Порту». |
And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state. |
И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5% лучших школ штата. |
The Judicial Training School is now under the jurisdiction of the National Council for the Judiciary, which has actively undertaken its improvement and strengthening and is seeking international technical assistance. |
Школа по подготовке работников судебных органов в настоящее время относится к ведению Национального совета юстиции, который активно занимается ее совершенствованием и укреплением, а также изысканием международной технической помощи. |
In the future, the School will most likely play an important role in fashioning regional responses to poverty eradication in the follow-up to the World Conference for Social Development. |
В будущем эта школа скорее всего будет играть важную роль в разработке региональных мероприятий по ликвидации нищеты в рамках деятельности, осуществляемой после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The General Account Fund provided individual scholarships to Namibians, met the social and medical needs of students and trainees and supported specially targeted educational projects, such as the Namibian Secondary Technical School, which was located in Congo. |
Средства Общего Счета, предоставляющего индивидуальные стипендии намибийцам, использовались для оказания социальной и медицинской помощи студентам и учащимся и для содействия реализации особых целевых программ в области образования, таких, как, например, Намибийская средняя техническая школа, которая находится в Конго. |
October 1985 to June 1986: Lecturer in family-law, Social Workers' School, Ouagadougou |
Октябрь 1985 года - июнь 1986 года: Руководитель курса семейного права, школа социальных работников, Уагадугу |
August 1991 to present: Visiting Professor of Law, St. Mary's School of Law, San Antonio, Texas |
Август 1991 года-по настоящее время: приглашенный профессор права, Юридическая школа Св. Марии, Сан-Антонио, Техас |
Balance at 1 January 1994: Beit Ula School, West Bank |
Остаток на 1 января 1994 г.: школа в Бейт-Ула, |
1983 Princeton University (Woodrow Wilson School of Public and International Affairs), Princeton, New Jersey, USA: |
1983 год Принстонский университет (Школа общественных и международных отношений им. Вудро Вильсона), Принстон, штат Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки: |
While initial progress has been made on the latter issue through specialized courses for judges sponsored by ONUSAL, that task should now be assumed on a permanent basis by the Supreme Court and the Judicial Training School, with the support of the international community. |
Хотя в связи со вторым вопросом посредством проводимых при помощи МНООНС специализированных курсов для судей был достигнут первоначальный прогресс, отныне выполнением этой задачи должны на постоянной основе заниматься Верховный суд и Школа подготовки работников судебных органов при поддержке международного сообщества. |
Professor of Sociology and Argentine Social Studies, School of Humanities, National University of Tucuman, Salta Division, 1953-56 |
Профессор социологии и аргентинских социальных исследований, Школа гуманитарных наук, Национальный университет Тукумана, факультет в провинции Сальта, 1953-1956 годы. |
Professor MACHIN (University College, London, and London School of Economics) reviewed the findings of academic literature documenting trends in demand for skilled workers able to use new technologies, and the forces behind those changes. |
Профессор МАЧИН (Университетский колледж, Лондон, и Лондонская школа экономики) анализирует выводы научных трудов, где отмечаются тенденции в области спроса на квалифицированных работников, способных освоить новые технологии, а также факторы, лежащие в основе этих тенденций. |
MSc, London School of Hygiene and Tropical Medicine, University of London, 1987 |
Магистр наук, Лондонская школа гигиены и тропической медицины, Лондонский Университет, 1987 год |
Mr. John A. Mathews, Professor, Macquarie Graduate School of Management, Macquarie University, Australia |
Г-н Джон Э. Мэтьюз, профессор, Маккуарская высшая школа менеджмента, Маккуарский университет, Австралия |
The District School As It Was, By One Who Went To It. |
В народном доме находилась средняя школа, в которую он поступил и которую успешно окончил. |
In 2013 and 2014, EHL was named the Best Hospitality Management School in the international competition of the Worldwide Hospitality Awards. |
В 2013 и 2014 школа EHL была названа лучшей школой руководящих кадров для отельно-ресторанной сферы на международном конкурсе Worldwide Hospitality Awards. |
With regard to the justice system, the School for Magistrates is operational once again and a small class of magistrates has begun training courses. |
Что касается судебной системы, то вновь открыла свои двери школа подготовки судей, где сейчас обучается небольшая группа мировых судей. |
Ireland's own United Nations Training School has provided such training to over 170 officers from 40 countries, and we intend to enhance this role in cooperation with like-minded countries. |
В Ирландии действует Школа по подготовке такого персонала Организации Объединенных Наций, в которой прошли подготовку более 170 офицеров из 40 стран, и мы намерены в сотрудничестве со странами-единомышленниками расширять усилия в этой области. |
1986 Basic Cadre Course, School of Political Education, Entebbe |
1986 год начальный курс подготовки руководящих работников, школа политподготовки, Энтеббе |
Project: "Creation of Efficient Administration in Latvia" (OSCE, Human Rights Centre of Denmark and Latvian State Administration School). |
Проект по теме «Создание эффективной администрации в Латвии» (ОБСЕ, Датский центр по правам человека и Латвийская школа государственной администрации). |
Officers Training and Advanced Training School. |
Школа специализации и повышения квалификации сотрудников полиции |