Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Школа

Примеры в контексте "School - Школа"

Примеры: School - Школа
Each school in the demonstration project was equipped with a computer laboratory containing at least 20 personal computers, as well as a server and networking infrastructure and peripheral devices such as scanners, electronic whiteboards and printers. Каждая школа в рамках осуществления демонстрационного проекта была оборудована компьютерной лабораторией, включающей не менее 20 персональных компьютеров, а также сервером и сетевой инфраструктурой и периферийными устройствами, такими как сканеры, электронные классные доски и принтеры.
Teachers are the target of specific capacity-building programmes, including workshops and training sessions, and every school features a teacher who, as an environmental representative, coordinates education on environmental subjects. Учителя являются центральным моментом конкретных программ по созданию потенциала, включая рабочие совещания и учебные сессии, и каждая школа формирует учителя, который как представитель экологической сферы координирует образование по предметам, связанным с охраной окружающей среды.
The new school opened its doors to approximately 300 students of basic education early in the academic year 2006. В феврале 2006 года проект был завершен, а в начале 2006 учебного года новая школа распахнула двери для 300 учеников.
As a result, girls are less likely to attend classes if their school is located far away, as safety fears outweigh their desire for education. В результате девочки скорее откажутся от учебы, если школа расположена далеко от дома, поскольку опасения за собственную безопасность берут верх над желанием учиться.
to develop and implement an intervention model within the child's environment (home, school, church). разработку и внедрение методов воздействия на условия жизни ребенка (дом, школа, церковь).
Although a school may have specific personnel whose task is to improve the quality of the education, the aim is that all teachers should be capable of dealing with any situation which comes up in the classroom. Даже если школа располагает кадрами для повышения качества образования, идея заключается в том, чтобы научить всех преподавателей справляться с любыми ситуациями, которые могут возникнуть в классе.
The service centre in Moleda includes, among other, medical services and an elementary school. В составе центра обслуживания в Моледе функционируют, в частности, медпункт и начальная школа;
Generally, the term "day school" refers to a scholastic institution with scholastic offerings throughout an entire day, consisting of classroom instruction, a supervised lunch table, homework assistance, and structured free time. Как правило, термин "дневная школа" означает учебное заведение, обучение в которой предлагается в течение всего дня, включая занятия в классах, обед под присмотром воспитателей, помощь в подготовке домашнего задания и структурированный досуг.
At the same time, the school is also a place in which authority is exercised and some persons, including members of religious or belief minorities, may find themselves in situations of vulnerability. В то же время школа также является местом осуществления власти, и некоторые лица, включая членов религиозных или духовных меньшинств, могут оказаться в уязвимом положении.
However, in 2007 not a single school from the III to VI grade cycle opted for the above specified topic which was included in the database for choosing training sessions for the teachers. К сожалению, в 2007 году ни одна школа, осуществляющая обучение с третьего по шестой класс, не избрала предлагаемой темы, которая была включена а базу данных о выборе учебных курсов для учителей.
They were cost-effective and often very simple, such as making sure that the next school or hospital was built in a safe place, not on a flood plain; or keeping city drainage systems functioning when heavy rain occurred. Они экономически эффективны и нередко крайне просты - например, добиться, чтобы следующая школа или больница возводилась в безопасном месте, а не на подверженной наводнениям равнине, или поддерживать работоспособность городских канализационных сетей при обильных дождях.
If a school refuses a notification of exemption on these grounds, it must handle the case in accordance with the rules on individual decisions, which are contained in the Norwegian Public Administration Act, and give a right to appeal the decision. Если какая-либо школа отказывает в удовлетворении просьбы, содержащейся в уведомлении об освобождении, по этим основаниям, она должна следовать процедуре, предусмотренной в правилах об индивидуальных решениях, содержащихся в Законе о государственном управлении Норвегии, и предоставить право на обжалование этого решения.
Mr. Ould Tolba (Mauritania) said there was a school to educate and train disabled girls and there were special institutions designed to meet the needs of mute, deaf or blind persons. Г-н ульд Толба (Мавритания) говорит, что для обучения и профессиональной подготовки девочек с инвалидностью открыта специальная школа, и в стране созданы специальные учреждения для немых, глухих и слепых людей.
There continues to be reports of "informal boarders" who live in temporary shacks to attend the nearest CPS given that the nearest school is too far for them to walk to and from on a daily basis. Продолжают поступать сообщения о "детях", которые поселяются во временных хижинах, для того чтобы иметь возможность посещать ближайшую общинную начальную школу, поскольку ближайшая школа находится так далеко от их дома, что ходить туда и обратно каждый день невозможно.
Development and reform of the links between social institutions, the most important of which are the family and the school; совершенствование и реформирование связей между социальными институтами, важнейшими из которых являются семья и школа;
1 school for the deaf (primary) and 14 secondary schools, including: одна школа начального уровня для глухонемых и 14 средних учебных заведений, в том числе:
This interpretation is confirmed by numerous legislative measures concerning sectors (such as school, work, etc.), where discriminatory behaviours based on race, language, national origin and colour are explicitly excluded. Это толкование подтверждается многочисленными законодательными мерами, принятыми в отношении отдельных секторов (таких, как школа, занятость и т.д.), в которых однозначно исключается дискриминационное поведение по признаку расы, языка, национального происхождения или цвета кожи.
The school strives to foster and promote an appreciation of the diverse cultural heritages of its student body, guided by the spirit and the ideals of the United Nations Charter. Школа стремится к укреплению и поощрению уважительного отношения к различным культурным наследиям учащихся школы, руководствуясь духом и идеалами Устава Организации Объединенных Наций.
As a specific measure in implementing the principle of democratization and decentralization of the educational and training system, each Fokontany has been provided with a public primary education school. В целях конкретного осуществления принципа демократизации и децентрализации системы профессионального обучения и образования, в каждой общине была открыта государственная начальная школа.
The Government is obliged to annually envisage special credits in the budget bills so that after the end of the third development plan, all the villages with more than 20 families will enjoy suitable roads, school, healthy drinking water, electricity and telephone. Правительство обязано ежегодно предусматривать в бюджетных законопроектах выделение специальных кредитов, чтобы после завершения реализации Третьего плана развития во всех деревнях, где проживает более 20 семей, были построены надлежащие дороги, школа, системы подачи безопасной питьевой воды, электроснабжения и телефонной связи.
ENERGY EFFICIENCY IN BUILDINGS Building category (Hospital, apartments, office, school): Категория здания (больница, многоквартирный дом, учреждение, школа):
A polytechnics school with study programmes in civil engineering and food technology, lasting three years, has been functioning in the framework of the State University in Tetovo since October 2004. С октября 2004 года в Государственном университете Тетово функционирует политехническая школа, готовящая на основе трехлетней программы инженеров-строителей и специалистов в области продовольственных технологий.
It also noted that the school was included on the list of 91 provisional shelters that had been communicated to the IDF prior to "Operation Cast Lead". Она также отметила, что школа была включена в список 91 временного убежища, который был сообщен Армии обороны Израиля до осуществления операции «Литой свинец».
Therefore, most private schools were found in the areas of highest population density; the Government tried to ensure that each village had at least one public school. Поэтому большинство частных школ расположено в наиболее густонаселенных районах; правительство пытается добиться, чтобы в каждой деревне была, по крайней мере, одна государственная школа.
First, the school, class or student plans their project in cooperation with local priorities and with input from local actors such as the municipality. Вначале школа, класс или учащийся планируют свой проект с учетом местных приоритетов и с задействованием вклада местных субъектов, таких как муниципалитеты.