| Your school, all of it is here, okay? | Твоя школа, все это здесь, да? |
| You won't believe it, but there are countries in which the most attractive place to be is not the shopping center but the school. | Вы не поверите, но есть страны, в которых самым привлекательным местом является не торговый центр, а школа. |
| KBS: An inner city school in Hyderabad. Girl: 581. This house is 581... | КБС: Школа в Хайдарабаде. Девочка: 581. Это дом 581... |
| What kind of school you runnin' over there? | Что это за школа такая, которой ты руководишь? |
| When the school is built, you are you go into it, okay? | Когда школа будет построена, вы все будете ходить в неё, понятно? |
| This is a school, not a prison. | У нас школа, а не тюрьма |
| I tell you what, if our school was this nice, | Была бы наша школа такая, я бы туда почаще заглядывал. |
| You think they wouldn't find out, 'cause it's a new school? | Думал никто не узнает, потому что это новая школа? |
| There is no system in the world or any school in the country that is better than its teachers. | Ни одна система в мире, и ни одна школа в стране, не может быть лучше своих учителей. |
| And a bunch of bills to pay, and school, and a job, and it sucks sometimes. | Куча неоплаченных счетов, школа, работа, и иногда это отстойно. |
| I don't think this school can handle another year of the rigby! | Эта школа не переживет еще один год с Ригби! |
| An example of initiative on a regional basis is the hotel and catering school of the Bahamas, which provides training facilities for the entire Caribbean. | Примером региональной инициативы является школа по подготовке работников гостиниц и предприятий системы общественного питания на Багамских островах, которая готовит кадры для всего региона Карибского бассейна. |
| In 1994, a summer school was organized for Romany pupils, at which, for the first time in Croatia, they studied their language and culture. | В 1994 году для цыганских детей была организована "летняя школа", где впервые за всю историю Хорватии они изучали свой язык и культуру. |
| It is above all a school for democracy because, as Coubertin said: | Кроме всего прочего, это школа демократии, ибо, как сказал Кубертен, |
| The case revolved around the question of whether a private school has the right to expel pupils who fail to attend swimming lessons because of their religious beliefs. | Существом дела был вопрос о том, имеет ли право частная школа исключать учеников, не посещающих уроки плавания по религиозным соображениям. |
| A training school at Brus is being used for the training of operational teams to work with regional offices of the Centre in both the Federation and the Republika Srpska. | Для подготовки оперативных групп, которым предстоит сотрудничать с региональными отделениями Центра как в Федерации, так и в Республике Сербской, используется школа в Брусе. |
| This school is part of the Office of Tourism and provides courses in hotel management and tourism, which were previously run by the Polytechnic Institute of Macau. | Эта школа входит в Управление туризма, и в ней преподаются курсы гостиничного дела и туризма, которые ранее велись в Политехническом институте Макао. |
| The Liaison Section monitors the activities of special units of the gendarmerie such as the mobile intervention groups, the airport, road and VIP sections and the training school. | Секция связи осуществляет контроль за деятельностью специальных подразделений жандармерии, таких, как мобильные группы реагирования, секции по обеспечению безопасности аэропорта, автомобильных дорог и высокопоставленных лиц, а также школа по подготовке кадров. |
| Even when common materials were provided to the schools, each school provided a slightly different approach to de-mining, based in large part upon the nationality of the expatriate trainer. | Даже когда школам предоставлялись общие материалы, каждая школа предлагала несколько различный подход к деятельности в области разминирования, в значительной степени обусловленный национальной принадлежностью прибывшего из другой страны преподавателя. |
| Except you're not, 'cause you have school, remember? | Вот только ты не поедешь, у тебя школа, забыла? |
| this is not the school we grew up in and. | Это уже не та школа, в которой мы выросли |
| we've been sitting back and watching as our school slowly goes into the toilet! | Мы все сидели и молча смотрели на то, как наша школа опускалась до уровня сортира |
| would you agree that the school is in a crisis right now? | Ты согласна, что школа переживает кризис? |
| Everything: parents, school, institute, army, friends, mistress, drinking partners, absolutely everything. | Всё. Родители, школа, институт, армия, друзья, любовницы, собутыльники. |
| In addition, it is hoped that its training school in Jos, Plateau state, will be upgraded by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) to a regional training centre to service anglophone West African countries. | Кроме того, надо надеяться, что школа подготовки в Жосе, штат Плато, будет преобразована Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками (ЮНДКП) в региональный подготовительный центр по обслуживанию англоговорящих стран Западной Африки. |