He began his career in the football school of Malatia Yerevan (now school property of Banants Yerevan) under the direction of Hakob Andreasyan. |
Свою карьеру начал в футбольной школе «Малатия» (в настоящее время школа в собственности «Бананца»), под руководством Акопа Андреасяна. |
The school offers both undergraduate and graduate degree programs as well as the Junior Guildhall, a Saturday school serving students from 4 to 18 years of age. |
По субботам при консерватории действует специализированная детская школа (Junior Guildhall, a specialist Saturday School) для учащихся в возрасте от 4 до 18 лет. |
However, the state did not provide any funding for the school, and in 1890 the school closed. |
Однако финансовые проблемы Школы не были разрешены и в 1840 году Школа была закрыта. |
Right, but it's a boarding school, so I would live there during school, and then I'd come home vacations. |
Да, но это школа с пансионом, и я бы жил там пока учусь, и приезжал домой на каникулы. |
You say the school had no idea my daughter was suicidal, but you published a poem in that school paper that says exactly what she was feeling. |
Вы сказали, школа не знала, что моя дочь покончила с собой, но опубликовали стих в школьной газете, где детально описываются ее чувства. |
Wishes of parents to enrol younger children in the school within the municipality attended by elder sisters and brothers shall be complied with if the school can accommodate them. |
Пожелания родителей направить своих младших детей на учебу в те муниципальные школы, куда ходят их старшие сестры и братья, должны выполняться в том случае, если школа в состоянии принять этих детей. |
Ethnic minority students may therefore choose to study their mother tongue, in preference to the EU language offered by the school, if a school is able to offer it as a foundation subject. |
В этой связи учащиеся из групп этнических меньшинств могут пожелать изучать свой родной язык, а не язык стран ЕС, предлагаемый в школе, если данная школа может обеспечить преподавание этого родного языка в качестве обязательного предмета. |
For fewer pupils, and if required, the school shall organize religious instruction in an inter-school group or at a place of religious instruction outside the school. |
Для меньшего числа учащихся, если это требуется, школа организует внеклассное религиозное обучение или же в местах религиозного обучения за пределами школы. |
Convinced that school is an ideal framework for the transmission and dissemination of a culture of peace, participants recommended that instruction in respect for human rights and human dignity should be introduced into school curricula. |
Будучи убежденными в том, что школа представляет собой идеальную среду для распространения и пропаганды культуры мира, участники Конференции рекомендовали включать в учебные программы курсы, посвященные вопросам уважения прав и достоинства человека. |
There are 12 government primary schools, 1 private school, 1 services school and 2 secondary schools. |
Имеется 12 государственных начальных школ, 1 частная школа, 1 школа для детей военнослужащих и 2 средние школы. |
Despite this fact, no elementary school in Kosovo and Metohija has been shut down and all of them continue to be part of the existing school network. |
Несмотря на это обстоятельство, в Косово и Метохии не была закрыта ни одна начальная школа и все они продолжают оставаться частью существующей сети школ. |
As far as girls are concerned, they face further difficulties in attending school, since often the school is far away and transportation is not provided. |
Что касается девушек, то они сталкиваются с дополнительными трудностями, мешающими им посещать школу, поскольку часто школа находится далеко, а транспорт не предоставляется. |
In cases of school students who are wards of the State, the school decides the subject of religious education and the subject of ethics. |
Что касается учащихся, находящихся под опекой государства, то выбор между религиозным обучением и предметом основ морали делает школа. |
A well-provisioned school comprised of 11 classrooms, 2 bathrooms and 55,000 school bags |
Хорошо оборудованная школа, включая 11 классных помещений, 2 туалета и 55000 школьных рюкзаков |
One school had risen to third place in the province in the subjects of mathematics and language comprehension because of the extra teaching assistance which had been provided in school. |
Одна школа благодаря оказанной дополнительной помощи в области преподавания вышла в провинции на третье место по таким предметам, как математика и знание языка. |
Being a government school, the parents contended that, the school ought to be tolerant to all religions equally and that it should not have an official religion. |
Согласно представленному родителями иску, эта школа, будучи правительственным учебным заведением, обязана быть толерантной ко всем религиям в равной мере и не иметь никакой официальной религии. |
A pre-university school and a school for talented children are also examples of the policy to enable students from smaller ethnic groups and remote areas to have access to further education opportunities. |
Школа доуниверситетского образования и школа для талантливых детей также являются примерами политики, направленной на расширение образовательных возможностей для учащихся из числа малочисленных этнических групп. |
Every school will be able to become a specialist school with a mission to build a centre of curriculum excellence. |
Каждая школа сможет стать специализированной и поставить перед собой цель стать экспертным центром по учебным программам в конкретной области. |
Every elementary school is obliged to organize and enrol in a timely fashion, all pupils who reside in the area covered by that school, determined by the Ministry of Education and Science. |
Все начальные школы обязаны своевременно организовывать обучение для всех детей, проживающих в районе, к которому эта школа прикреплена министерством образования и науки. |
Religious studies were optional and school admission was not based on religion or ethnic background; it was based on gender only if the school in question was not co-educational. |
Изучение религиозных дисциплин возможно по желанию, а поступление в школу никак не связано с религиозной или этнической принадлежностью; оно связано лишь с гендерным различием, если данная школа не является школой совместного обучения. |
School, exchange programs, graduate school, kibbutz, anything. |
Школа, программы обмена, институт, кибуцы, что угодно. |
Hassan Rowshan Football School was the first academic football school in Middle East. |
Футбольная школа Хассана Ровшана стала первой футбольной академией на Ближнем Востоке. |
In 1784 many new schools opened, including the interdenominational Stockport Sunday School, which financed and constructed a school for 5,000 scholars in 1805. |
В 1784 году открылось много новых школ, в том числе межконфессиональная воскресная школа Стокпорта, которая финансировала и построила школу для 5000 учеников в 1805 году. |
In 2003 the music school was reorganized into the School of Arts that started to function as jewelry and choreography department. |
В 2003 г. музыкальная школа была реорганизована в Школу искусств, в которой стали функционировать также ювелирное и хореографическое отделения. |
Like other European Art Colleges, it evolved from a handicraft industry school, the Model Drawing School. |
Как и в случае многих других европейских художественных колледжей, Королевская школа развилась из «школы ремесленной промышленности» - Модельной рисовальной школы. |