And now the school knows that we lied because someone told them and I think it might have been Ford. |
И сейчас вся школа знает, что мы врали, потому что кто-то сказал им, и я думаю, что это может быть Форд. |
Pupils choosing a school teaching a specific heritage to which they themselves do not belong, will not be entitled to demand studies of their heritage in the framework of that school, unless the school offers this, within the framework of its autonomy. |
Учащиеся, выбравшие школу, в которой изучается конкретное наследие, к которому сами они не принадлежат, не имеют права требовать изучения их наследия в этой школе, если только данная школа не предлагает этого в рамках своей автономии. |
In the 2012 QS Global 200 Business Schools Report, which indexes business schools based on their reputation with employers, the school was placed as the second best business school in Canada and the 13th best business school in North America. |
В отчете QS Global 200 Business Schools за 2012 год, в котором индексируются бизнес-школы на основе их репутации у работодателей, школа была признана второй лучшей бизнес-школой в Канаде и 13-й лучшей бизнес-школой в Северной Америке. |
This school... it isn't like your other school or any other school. |
Эта школа... она не походит на другие школы |
The Royal Andalusian School is a riding school comparable to the Spanish Riding School in Vienna, Austria. |
Королевская андалузская школа - это школа верховой езды, сравнимая с Испанской школой верховой езды в Вене, Австрия. |
The Federal Agency for Civic Education is promoting the project entitled "School without racism", which offers children and juveniles the opportunity to exert an active influence on the atmosphere at their school by consciously turning against all manifestations of discrimination, mobbing and violence. |
Федеральное агентство гражданского просвещения оказывает помощь в реализации проекта "Школа без расизма", позволяющего детям и подросткам активно влиять на общую атмосферу в своей школе, сознательно отвергая любые проявления дискриминации, травли и насилия. |
Mr. Ishihara, no matter how hard you try to save face for the school, the School of Hope is collapsing. |
Г-н Ишихара, как бы вы не старались спасти лицо школы, Школа "Надежды" разрушается. |
A Mother's School has been opened at the Maternity Hospital and an increasing number of people attend activities of this school. |
При родильном доме была открыта «Школа материнства», и все больше и больше людей посещают проводимые этой школой мероприятия. |
And then they have to hear that mckinley went and invited Those bad girls to the school. |
И им приходится слышать что школа МакКинли взяла и пригласила этих плохих девчонок |
However, while the state may require that a child attend school, it will not make decisions on where the child attends school or whether the child receives a public or a private school education. |
Однако, хотя штат и может потребовать, чтобы ребенок посещал школу, он не может выбирать, в каком районе ребенок будет ходить в школу и какой будет эта школа - государственной или частной. |
In order to improve the administration of justice in the Bolivarian Republic of Venezuela and to ensure appropriate training for judges, a national school for judges had been established. |
Чтобы улучить отправление правосудия в Боливарианской Республике Венесуэла и обеспечить надлежащую подготовку судей, была открыта национальная школа судей. |
The campus would become home to Cab Calloway School of the Arts, a magnet school focused on the arts that was established in 1992. |
Кампус станет домом для кэба школа искусств, Магнит, школа ориентирована на искусство, которое было создано в 1992 году. |
From year 1957 till 1964 the school used to be known as Riga Polytechnic Work School No. 13. |
В период с 1957 по 1964 год школа называлась «Рижская 13-я рабочая политехническая школа». |
Springfield Elementary School is a local school on The Simpsons, attended by Bart Simpson, Lisa Simpson and other Springfield children. |
Спрингфилдская начальная школа - школа из мультсериала «Симпсоны», в которой учатся Барт Симпсон, Лиза Симпсон и другие спрингфилдские дети. |
On 6 January, another UNRWA school, the Jabalia Preparatory Boys School and its immediate vicinity, was hit, resulting in the death of an estimated 30-40 persons. |
6 января обстрелу подверглась еще одна школа БАПОР, а именно подготовительная школа для мальчиков в Джабалии, и ее окрестности, в результате чего, по оценкам, погибли от 30 до 40 человек. |
In addition, Highland has recently been selected as the site for the charter school Salt Lake School for the Performing Arts (SPA). |
В дополнение, с недавнего времени в школе Highland располагается чартерная школа Salt Lake School for the Performing Arts (SPA). |
In a recent edition of the comic, Wolverine re-opened the school, at the same address, under the name of the Jean Grey School for Higher Learning. |
В недавнем выпуске комикса Росомаха вновь открыл школу по тому же адресу под названием «Школа Джин Грей для высшего образования». |
Since 1960, when it was transformed into a public school, it has been known as Lundellska skolan ("The Lundell School"). |
Начиная с 1960 года, когда она была преобразована в Государственную школу, она была известна как Lundellska skolan («Школа Люнделла»). |
As part of the concept, Lee decided that these mutant teenagers should, like ordinary ones, attend school in order to better cope with the world, in this case Xavier's School for Gifted Youngsters. |
В рамках этой концепции Ли решил, что эти мутанты подростки должны, как и обычные люди посещать школу, чтобы лучше справляться с миром, в этом случае есть школа Ксавьера для одаренных юношей. |
The Russian School of Mathematics (RSM) is an after school program that provides mathematics education for children attending K-12 of public and private schools. |
Русская школа математики (РШМ) (The Russian School of Mathematics, RSM) - действующая в США программа дополнительного образования для школьников, которая обеспечивает математическое образование для детей, посещающих среднюю школу. |
The Friends' School, Hobart named one of the four school houses after him. |
Школа Друзей Hobart назвала в честь Пенна один из своих классов. |
The London School of Business and Finance (informally LSBF) is a for-profit private business school based in the United Kingdom. |
Лондонская школа бизнеса и финансов (англ. London School of Business & Finance - LSBF) - это международная бизнес-школа, основанная в 2003 году. |
Superintendent Chalmers hires Ned as the new principal of Springfield Elementary School, but when Ned is hesitant to discipline the children, they run amok, and the school becomes a mad house. |
Чалмерс назначает Неда Фландерса в качестве нового директора Спрингфилдской начальной школы, но когда Фландерс разрешает детям делать в школе то, что они хотят, школа становится сумасшедшим домом. |
The Northern Ontario School of Medicine, Ontario's first new medical school in over 30 years, will begin operations with 56 students starting in August 2005. |
В августе 2005 года начнет свою деятельность Школа медицины Северного Онтарио, которая станет первым новым учебным заведением медицинского профиля, открытым за последние тридцать лет. |
The National School Board is, in principle, instructed to approve an application if the proposed school is likely to fulfill the national goals and has a solid financial base. |
Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием. |