From 1877 the school received a state grant. |
С 1863 года это учебное заведение получает государственное признание и поддержку. |
The school is located in western France in the city of La Flèche. |
Учебное заведение находится в западной части Франции в городе Ла-Флеш. |
It's the best school on the West Coast for biological and physical sciences. |
Это лучшее учебное заведение Западного побережья, биологических и физических наук. |
Tufts University is a very famous school in Boston. |
Университет Тафтс - очень знаменитое учебное заведение в Бостоне. |
A school outside the ambit of the Ministry also provided regular human rights training. |
Еще одно учебное заведение не при Министерстве также регулярно знакомит слушателей с вопросами прав человека. |
My dear, that school is about much more than sewer pipes. |
Дорогуша, это учебное заведение значит гораздо больше, чем канализация. |
A school had been established to train students in public management, promote the civil integration of national minorities and teach the national language. |
Было создано учебное заведение для обучения студентов государственному управлению, содействия гражданской интеграции национальных меньшинств и преподавания государственного языка. |
A school will also be developed to provide health training to leaders of clubs and community unions of older persons. |
Кроме того, будет создано учебное заведение для подготовки по медицинским вопросам руководителей клубов и общинных союзов престарелых. |
After the war, the school faced a wave of veterans seeking higher education. |
С окончанием войны в учебное заведение пришло большое количество ветеранов войны, которые решили получить высшее образование. |
No person may be excluded in any way from a State school for economic reasons. |
Никто не может быть лишен в той или иной форме возможности посещать государственное учебное заведение по экономическим причинам. |
Nauru has the "Able Disable" centre, which is a school for persons living with disabilities. |
В Науру существует Центр реабилитации инвалидов, представляющий собой учебное заведение для лиц, живущих с инвалидностью. |
percentage of Advancement = % of graduates entering next level of school |
Процентная доля перехода означает долю выпускников, поступающих в учебное заведение более высокого уровня. |
She has a catheter which must be changed five times a day under totally sterile conditions, which prevents her from attending school. |
Она подсоединена к катетеру, который необходимо менять пять раз в день в абсолютно стерильных гигиенических условиях, что не дает ей возможности посещать учебное заведение. |
The school invites young people from conflict-affected societies to gather and reflect on the past in order to prevent further atrocities. |
Это учебное заведение предоставляет молодежи из затронутых конфликтами обществ возможность собраться вместе и поразмыслить о событиях прошлого для недопущения новых кровавых преступлений. |
They can be for individual pupils, or for groups or an entire class, level or school. |
Акции могут носить индивидуальный характер в пользу отдельных учащихся или быть коллективными, рассчитанными на целый класс, поток или на все учебное заведение. |
Last week, you said that you would rather be devoured By termites than go to a state school. |
На прошлой неделе ты сказала, что пусть лучше тебя съедят термиты, чем ты пойдешь в городское учебное заведение. |
well, you've picked a fine school. |
ну, ты выбрал прекрасное учебное заведение. |
It's based on the premise that Princeton isn't a very good school. |
Вся соль в том, что Принстон - не очень хорошее учебное заведение. |
The school holds promise for producing technically competent judges who are independent, committed to being guardians of the rule of law and resisting executive interference and corruption. |
Это учебное заведение является перспективным в плане подготовки технически компетентных судей, которые будут независимыми, приверженными делу поддержания господства права и будут противостоять вмешательству со стороны исполнительной власти и коррупции. |
Sometimes children are provided with this education, but in many cases they end up being exploited and not sent to school at all. |
Иногда детям такое образование дают, но во многих случаях они становятся объектом эксплуатации и в учебное заведение так и не попадают. |
The sanction applied by the Authority was publishing its decision on its home page and on the notice board of the local government running the school. |
В качестве санкции за нарушение Управление постановило опубликовать вынесенное решение на своей домашней странице и на доске объявлений местного органа власти, в ведении которого находится это учебное заведение. |
But due to the difficult socio-economic situation in the country and problems with future employment, Nagorny was forced to quit school and find a job. |
Но из-за тяжелой социально-экономической ситуации в стране и проблем с будущим трудоустройством, Нагорный был вынужден бросить учебное заведение и трудоустроиться. |
Although the Ivy League strictly prohibits athletic scholarships, Harvard has adopted an aid scheme that makes the school far more accessible to low- and middle-income students. |
Хотя Лига Плюща запрещает выдавать спортивные стипендии, Гарвард стал применять схемы финансового поощрения, благодаря которым учебное заведение стало более доступным для студентов с низкими и средними доходами. |
From 1944 to 1958 the school was known as Santa Barbara College of the University of California, before taking on its current name. |
С 1944 по 1958 год учебное заведение было известно как Колледж Санта-Барбары Калифорнийского университета, а затем получило нынешнее название. |
You've just graduated from the most expensive and, therefore, best school there is. |
Вы окончили самое дорогое, а значит самое лучшее учебное заведение. |