13.114 The first integrated school was established by parents in 1981. |
13.114 Первая интегрированная школа была создана по инициативе родителей в 1981 году. |
Such a society, we believe, is the best school for a child's upbringing. |
Мы считаем, что такое общество - это самая хорошая школа для воспитания детей. |
Three years later, a Naskapi school was founded following the signing of the Northeastern Québec Agreement. |
Тремя годами позже после подписания соглашения о районах Северо-восточного Квебека была создана наскапийская школа для детей. |
International summer school on social statistics: Siena, 1998-2000. |
Международная летняя школа по социальной статистике: 1998-2000 годы, Сиена. |
Today all students are admitted unless their previous school has stated that they are not qualified. |
Сегодня принимаются все учащиеся, если предыдущая школа не заявляет, что они не отвечают предъявляемым требованиям. |
The school plays an important role in the life of many adolescents, as the venue for learning, development and socialization. |
Важную роль в жизни многих подростков играет школа как место учебы, развития и установления социальных связей. |
Under the Education Act every separate school is entitled to full public funding. |
В соответствии с этим законом каждая специальная школа имеет право на полное государственное финансирование. |
A second annual summer school for senior law students, organized by the Office was held from 17 to 28 July in Dubrovnik. |
Вторая ежегодная летняя школа для студентов права старших курсов, организованная Управлением, была проведена 17 - 28 июля в Дубровнике. |
The target of a school and health centre every five miles was far from being met. |
Намеченная цель, заключающаяся в том, чтобы на каждые пять миль территории приходилась школа и медицинский центр, далека от осуществления. |
In accordance with the Albanian legislation, there functions also an non-public school for the children of Greek national minority. |
В соответствии с албанским законодательством с 1998 года существует также негосударственная школа для детей из греческого национального меньшинства. |
This school is in Tirane and is called "Arsakeio". |
Эта школа расположена в Тиране и носит название "Арсакейо". |
In this respect, the school is the Church's favourite means of fulfilling its pastoral mission. |
В этом смысле школа является для церкви необходимым средством выполнения ее пастырской миссии. |
A Sunday school for child refugees is run by the Children's Foundation. |
При Детском Фонде Казахстана действует воскресная школа для детей беженцев. |
1997 Summer school of the Central European University on administrative law in Budapest. |
Летняя школа Центрально-европейского университета по административному праву в Будапеште. |
School-based enterprise programmes represent an example of how rural school can play a significant role in community economic development. |
Программы обучения предпринимательству на базе школ являют собой пример того, насколько важную роль может играть сельская школа в экономическом развитии общины. |
Pursuant to this act and taking into account individual schools' peculiarities and development trends, each school develops its own curriculum. |
Согласно этому документу и принимая во внимание особенности конкретных школ и тенденции развития, каждая школа разрабатывает собственную учебную программу. |
In June 2008, a school in Montana municipality, Caqueta department, was occupied by members of the army. |
В июне 2008 года школа в муниципалитете Монтано, департамент Какета, была оккупирована военнослужащими. |
The first Byelorussian classes were formed in 1992, and it was in 1994 that the school started to operate. |
В 1992 году были сформированы первые классы из детей-белорусов, и в 1994 году школа начала функционировать. |
The most important stage in education is the school, which provides primary, basic and secondary general education. |
Важнейшим этапом образования является школа, где дается начальное, основное и среднее общее образование. |
Each school must draw up the admissions criteria which it will apply to select pupils for admission if there are more applicants than places. |
Каждая школа должна определить критерии для зачисления, которые будут применяться при отборе учеников, если число желающих превышает число мест. |
Scotland's first ever dedicated Gaelic school opened in Glasgow in 1999. |
Первая в Шотландии полностью "гэльская" школа была открыта в 1999 году в Глазго. |
There is only a basic scheduling programme, and the school determines most of its content. |
Существует лишь одна базовая программа учебной нагрузки, и сама школа определяет большую часть ее содержания. |
Provisional registration is provided for the approved school for a period of one year. |
Утвержденная школа временно регистрируется на срок в один год. |
Each school now has a trained teacher leader who will in turn train his or her colleagues on a cascade basis. |
Сегодня каждая школа имеет подготовленного учителя, который "каскадным методом" обеспечит подготовку в этой области своих коллег. |
The school cannot place anyone at a disadvantage on account of his or her origin, race or language. |
Школа никого не должна ставить в неблагоприятное положение в силу его происхождения, расы и языка. |