| Many participants argued that school was an important environment for combating racism and racial discrimination and that teachers therefore bore a major responsibility in that endeavour. | Значительное число участников высказали мысль о том, что школа является важным местом борьбы против расизма и расовой дискриминации и что, следовательно, преподаватели несут в этом плане большую ответственность. |
| The rehabilitation of 17 schools in the rural West Bank was also completed, and a school and sports complex built in Jericho. | Кроме того, было завершено восстановление 17 школ в сельских районах Западного берега, а в Иерихоне были построены школа и спортивный комплекс. |
| The village girls' school of 1,400 pupils was closed for more than a month, since only three of its teachers lived in the village. | Деревенская школа для девочек, в которой обучается 1400 человек, была закрыта более чем на месяц, поскольку лишь трое из ее учителей проживают в деревне. |
| Baqa'a elementary boys' school, Jordan | Начальная школа для мальчиков, Бекаа, Иордания |
| Education is subject to the principle of linguistic territoriality whereby the language of instruction is the language of the commune in which the school is located. | Система образования руководствуется принципом языковой территориальности, в соответствии с которым языком преподавания является язык общины, в которой расположена школа. |
| Middle school - 5 years of schooling | средняя школа - 5 лет обучения, |
| It is a unified school in which there is no streaming at any level. | Это единая школа без распределения учащихся по способностям на каком бы то ни было уровне. |
| The school receives assistance from UNHCR, the Government of Namibia, and UNHCR's implementing partner, Jesuit Refugee Service in providing payment for staff and educational materials. | Школа получает помощь от УВКБ, правительства Намибии и партнеров-исполнителей, Беженской службы ордена иезуитов, которые оплачивают преподавателей и учебные материалы. |
| This is most clearly seen in the school which the Foundation operates, which has around 70 percent of its staff as women. | Наиболее очевидным примером этого является школа, действующая под эгидой Фонда, 70 процентов сотрудников которой - это женщины. |
| The specialized medical institutions for the area in which the special school is located provide advisory methodological assistance and help with the management of the medical and rehabilitation work. | Консультативную методическую помощь и руководство организацией лечебно-восстановительной работы в специальных школах-интернатах осуществляют специализированные лечебные заведения, на территории обслуживания которых находится школа. |
| In the area of justice, the training school for magistrates is now up and running, after having been closed for a number of years. | В области юстиции школа для подготовки судей сейчас открыта и работает, после того как была закрыта в течение ряда лет. |
| The school as an institution reaches the largest number of children and young people, at their most impressionable age. | В качестве учебного заведения школа охватывает наибольшее количество детей и молодых людей в их возрастной период, характеризующийся наибольшей восприимчивостью. |
| In the field of education, eight schools were reinstated in Kisangani, and a temporary school for 800 pupils established in Kinshasa. | Что касается образования, то в Кисангани были отремонтированы восемь школ, а в Киншасе была построена временная школа, рассчитанная на 800 учащихся. |
| At present, one private school in which the language of instruction is the Russian language operates in Vilnius. | Сейчас в Вильнюсе действует одна частная школа с обучением на русском языке. |
| This school has been functioning for two years and it is training all the basic personnel in 15-day to 3-month courses. | Эта школа действует уже два года и готовит всех работников основного звена в рамках курсов продолжительностью от 15 дней до 3 месяцев. |
| Supplementing uncompleted elementary education (including special education) is theoretically possible through courses which one school in a district is always authorized to offer. | Теоретически возможно дополнить свое незаконченное начальное образование (включая специальное образование) на курсах, которые имеет право организовывать одна школа в каждом районе. |
| 13.206 In the public sector there are two specialist music schools and a specialist dance school which are centres of national excellence. | 13.206 В Шотландии действуют три государственные специальные школы две музыкальные и одна школа танца, которые являются важными общенациональными центрами культуры. |
| The school is a joint project of the Royal Government of Cambodia and the Government of France. | Эта школа является совместным проектом королевского правительства Камбоджи и правительства Франции. |
| The French judge charged with overseeing the project assured the Special Representative that the school would be open and operational by 1 October 2002. | Французский судья, которому поручено осуществлять надзор за выполнением проекта, заверил Специального представителя, что школа откроется и начнет функционировать к 1 октября 2002 года. |
| An Order of Malta hospital in Bonn, Germany, has a nursing school and kindergarten attached to the hospital. | При больнице Мальтийского ордена в Бонне, Германия, работает школа медицинских сестер и детский сад. |
| Not one school has been closed, not one hospital or childcare centre. | Не была закрыта ни одна школа, ни одна больница, ни одно детское учреждение. |
| The school is part of a network of early childhood educational services directly operated by the municipality of Reggio Emilia since 1963. | Эта школа является частью сети образовательных служб раннего детского возраста, которая находится в ведении муниципалитета Реджо-нель-Эмилия начиная с 1963 года. |
| There was a special school for training prison guards, and it was hoped that there would be 800 graduates in 2001. | Существует специальная школа для подготовки тюремной охраны, и предполагается, что в 2001 году ее окончат 800 человек. |
| The courses offered by this school are iron work, bricklaying, carpentry and electricity. | Школа предлагает курсы кузнечного, плотницкого, столярного дела и подготовки электриков. |
| A school, market, and health centre are all close, as are fields. | Школа, рынок и медицинский пункт расположены рядом, как и поля. |