| You think summer school is cool? | Ты думаешь летняя школа это круто? |
| Honestly, at this point, private school is an option now. | Честно говоря, теперь, частная школа - это уже дело выбора. |
| Well, of course I've always wanted to be a teacher, but my school's a disaster. | Ну, я всегда хотела быть учителем, но моя школа - катастрофа. |
| You're the envy of the school, dude. | Тебе завидует вся школа, чувак! |
| Are you happy that school is over? | Ты довольна, что школа закончилась? |
| Once we're back in school we won't see each other for months. | А потом опять школа и мы больше не увидимся. |
| You know how much school can cost? | А ты знаешь, сколько сейчас школа стоит? |
| Your school that was cold, the food was grey, the climate was dismal. | Ваша школа было холодной, еда - невкусной, атмосфера - мрачной. |
| But I couldn't conscience the thought of the whole school... stting eyes on his back. | Но я не мог не сознавать, что вся школа... смотрит ему в спину. |
| So, Scoty, how do you like school? | Ну что Скотти, как тебе нравится школа? |
| Mrs Goddard, you have such a lovely school! | Миссис Годдард, у вас прекрасная школа! |
| Otherwise, you'll go in the afternoon as usual... and school might have closed down by then. | Если ты пойдешь как обычно днем... школа уже будет закрыта. |
| Well, I know things weren't going so well at the dealership, but night school, that's... | Я слышала что дела идут не очень в офисе, но ночная школа, это... |
| And if this school doesn't learn some priorities, well, come November, the voters will gladly teach you some. | И если эта школа не учтет некоторые приоритеты, не далее, чем в ноябре, избиратели преподнесут тебе урок. |
| The whole school already knows, and you know what? | Да вся школа уже знает об этом, и знаешь что? |
| And so a few weeks ago, I figured the school was only a few blocks from our house. | И вот пару недель назад, я подумала, ну что, школа всего в паре кварталах от нашего дома. |
| Fletcher was about to marry into an obscene amount of money, and the only other scam he had going was at the school. | Флетчер собирался жениться на огромной куче денег, и единственное незавершенное дело, которое у него было - это школа. |
| Ned, I know I should have consulted you, but that school is beneath them. | Нед, знаю, мне надо было обсудить это с тобой, но эта школа не для них. |
| I mean, who knew they even had a business school? | Кто бы мог подумать, что у них вообще есть бизнес школа? |
| Remember that deaf kid that transferred in last year and the whole school learned sign language? | Помнишь того глуховатого паренька, который перевелся к нам в том году, и вся школа выучила язык жестов? |
| The only school below us on the league table! | Единственная школа, которая ниже нас в рейтинге. |
| Well, whoever it is, they've saved the school. | Кто бы это ни был, наша школа спасена. |
| Max, you know this school is expensive, right? | Макс, ты же знаешь, что это дорогая школа, верно? |
| But all of my friends are going to be in New York, and Mitzvah is the only school that is still accepting for fall semester. | Но все мои друзья будут жить в Нью-Йорке, а Мицва- единственная школа, куда еще принимают с осеннего семестра. |
| There is a school - good, private, and specific in terms of your son's academic struggles. | Есть школа - хорошая, частная, и с особыми условиями которые помогут вашему сыну добиться успехов в учебе. |