Английский - русский
Перевод слова School
Вариант перевода Школа

Примеры в контексте "School - Школа"

Примеры: School - Школа
The Claimant states that one school was demolished in 1998 while two schools, which were evacuated in 1992 and 1994 respectively, were scheduled for demolition. Заявитель сообщает о том, что одна школа была снесена в 1998 году, а две другие школы, которые были эвакуированы соответственно в 1992 и в 1994 годах, намечены к сносу.
Reason support was not provided Peace support operations course at the North Atlantic Treaty Organization school Школа Организации Североатлантического договора, курс по поддержке миротворческих операций
In 2004, a school had been set up for those children to provide them with education and other services. В 2004 году для таких детей была построена школа, с тем чтобы дети могли там учиться и получать другие услуги.
In January 2007, the elementary school of Laudjo was occupied by FARDC elements reportedly belonging to the integrated 6th Brigade. В январе 2007 года начальная школа Ладьо была занята элементами ВСДРК, которые, как сообщалось, относятся к интегрированной 6-й бригаде.
No Irish school receiving State aid could compel a child to attend religious instruction classes against his own wishes or the wishes of his parents. Ни одна ирландская школа, получающая государственную поддержку, не может заставлять ребенка посещать занятия по религиозному образованию против желания его родителей и его собственных пожеланий.
A second and very different school of thought emphasizes less what the West did and more what the Soviet Union was. Вторая и весьма сильно отличающаяся школа мысли меньше подчеркивает то, что сделал Запад, и больше внимания уделяет тому, чем был Советский Союз.
With regard to children and youth, school, through teachers and tutors, assists the family in its educational functions. Что касается детей и юношества, то школа посредством деятельности преподавателей и воспитателей помогает семье в выполнении ее учебно-воспитательных функций.
The feeling of the school would not be that of a factory churning out standardized products but of a large extended family. Школа в таком случае не уподоблялась бы заводу, штампующему стандартную продукцию, а стала бы своего рода большой семьей.
In the more remote areas, some children may have to travel some distance to attend the nearest school, especially in the secondary sector. В более отдаленных районах детям иногда приходится преодолевать большие расстояния до ближайшей школы, особенно если это - школа средней ступени.
Trauma counselling services encouraged children to go to school, in the belief that schools helped to heal both students and teachers. В консультациях для травмированных детей их призывают посещать школу в надежде на то, что школа окажет оздоровляющее действие как на учащихся, так и на преподавателей.
The school is funded by the Republic of Hungary and subsidized by the Republic of Croatia. Школа эта финансируется Венгерской Республикой и субсидируется Республикой Хорватией.
Article 34 of the Italian Constitution enshrines the principle whereby the school is open to everybody, both Italian and foreign citizens. В статье 34 Конституции Италии закреплен принцип, согласно которому школа открыта для всех, как для итальянских, так и для иностранных граждан.
This service maintains a series of local centres and resource persons in the different walks of life: family, school, work, leisure. Этот комитет оказывает содействие центрам, действующим на местах, и лицам, играющим роль координаторов в различных сферах жизни, таких как семья, школа, работа, досуг.
The first accounting school in Brazil, the Alvares Penteado Foundation, was established in São Paulo in 1906. Первая бухгалтерская школа в Бразилии, Фонд им. Альвареса Пентеаду, была создана в Сан-Паулу в 1906 году.
There is only one remand home and one approved correctional school for children in conflict with the law in Sierra Leone and both are located in Freetown. В Сьерра-Леоне существует лишь один центр предварительного заключения и одна исправительная школа для несовершеннолетних правонарушителей, оба расположены во Фритауне.
It is also the first and foremost school of life, uniquely suited to teaching children integrity, character, morals, responsibility, service and wisdom. В то же время это самая главная жизненная школа, которая уникальным образом приспособлена к тому, чтобы учить детей добросовестности, волевым качествам, морали, ответственности, служению людям и мудрости.
In addition, the private school must be open to the public and overall fulfil an educational mandate in the public interest. Кроме того, частная школа должна быть открыта для публики и в целом осуществлять мандат в области образования в общественных интересах.
If the organization operating the school belongs to a religious denomination recognized by law, it is entitled to be assigned the necessary number of teachers. А если школа подведомственна религиозной организации, признаваемой законом, она может претендовать на комплектование ее штата необходимым количеством преподавателей.
Most significant has been the demand for education for their daughters. In 1998 a new girls school was opened in Hoto. Наибольшее значение имеют потребности в образовании для их дочерей: в 1998 году в Хото была открыта новая школа для девочек.
Fourth summer school of environmental chemistry and ecotoxicology including training based on the guidance for global POPs monitoring Четвертая летняя школа по экологической химии и экотоксикологии, включая подготовку на основе руководства по глобальному мониторингу СОЗ
Cyprus reported that in 1987 it had closed its only reform school, which had had no inmates at the time. По сообщению Кипра, в 1987 году единственная в этой стране исправительная школа была закрыта, в которой на тот момент не было ни одного заключенного.
A school is required to teach religious studies if at least fifteen students in a stage of study so wish. Школа обязана проводить занятия по религиозному просвещению только в том случае, если такое желание выражают не менее 15 учащихся одного уровня.
A school for deaf children had recently been built, in addition to existing rehabilitation facilities and vocational training centres for persons with disabilities. В дополнение к существующим учреждениям и центрам профессиональной подготовки для инвалидов недавно была открыта школа для глухих учащихся.
Al Kifah mixed school, Tine, Chad Школа совместного обучения Аль-Кифах, Тине, Чад
Constitutionally primary and middle school (the final two years of the 7 year primary cycle) is now made compulsory to all Maldivian children. В соответствии с Конституцией, начальная и средняя школа (последние два года 7-летнего начального цикла обучения) в настоящее время являются обязательными для всех мальдивских детей.