Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителям

Примеры в контексте "Representatives - Представителям"

Примеры: Representatives - Представителям
He also thanked the representatives of the regional groups, the Group of 77 and China. Помимо этого, он выражает благодарность представителям региональных групп, Группе 77 и Китаю.
Subject to the above conditions, travel expenses are also paid for representatives in subcommissions or subcommittees of functional commissions. При соблюдении вышеизложенных условий путевые расходы покрываются также представителям, участвующим в работе подкомиссий или подкомитетов функциональных комиссий.
The proposed study would assist the representatives of the member States in the adoption of the proposed Convention. Предлагаемое изучение могло бы оказать помощь представителям государств-членов в вопросах, касающихся принятия предлагаемой конвенции.
This applies equally to defence counsel and diplomatic representatives and to family members. В равной степени это относится к адвокатам и дипломатическим представителям, а также членам семей.
The meeting also provided an occasion for representatives of UNICEF to meet with most heads of delegation, as well as with the OIC Secretary-General. Совещание также позволило представителям ЮНИСЕФ встретиться с большинством руководителей делегаций и с Генеральным секретарем ОИК.
The inadequacy of the Democratic People's Republic of Korea's proposal was made clear to their representatives. Представителям Корейской Народно-Демократической Республики было указано на неадекватность их предложения.
I also thank again the representatives of the three observer States for their cooperation and support. Я также вновь выражаю признательность представителям трех государств-наблюдателей за их сотрудничество и поддержку.
She then called upon the representatives of countries operating or planning trade points to describe their experiences. Затем она предложила представителям стран, создавших центры по вопросам торговли или планирующих их создание, поделиться своим опытом.
As all representatives are aware, we will have a rather crowded agenda next year. Как известно всем представителям, в будущем году у нас будет довольно загруженная повестка дня.
Travel expenses shall be reimbursed to representatives of four other such States. Путевые расходы будут также возмещены представителям еще четырех таких государств.
The New Zealand Government has regularly reminded the representatives of Tokelau of the desirability of continued progress towards self-government. Правительство Новой Зеландии на регулярной основе напоминает представителям Токелау о желательности дальнейшего продвижения в направлении обеспечения самоуправления.
I should like again to remind all representatives that we have a long list of speakers. Мне вновь хотелось бы напомнить всем представителям, что у нас очень большой список ораторов.
They also express their gratitude to the representatives of the observer States for their assistance and support during the high-level consultations. Они также выражают свою признательность представителям государств-наблюдателей за их содействие и поддержку в ходе консультаций на высоком уровне.
The Special Rapporteur would like to express his gratitude to representatives of the local population and non-governmental organizations for their willingness to share relevant information and opinions. Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность представителям местного населения и неправительственным организациям за их готовность предоставить соответствующую информацию и высказать свои мнения.
The Yugoslav authorities lodged a protest with the United Nations representatives in the field. Югославские власти заявили протест представителям Организации Объединенных Наций на местах.
It also demands that ICRC representatives be allowed to visit and register any persons detained against their will. Он требует также, чтобы представителям МККК дали возможность посещать и регистрировать любых лиц, задерживаемых против их воли.
At no time had representatives of the Cuban Mission been denied access to or exit from their Mission. Представителям Постоянного представительства Кубы ни разу не было отказано в возможности входить в свое Представительство и покидать его.
For reasons of security and confidentiality, representatives of the media are not permitted to enter the courtroom. По соображениям безопасности и сохранения конфиденциальности представителям средств массовой информации не позволяется входить в зал заседаний.
Expanded training opportunities have been made available both to staff and to country representatives. Как представителям персонала, так и стран предоставлены более широкие возможности в области подготовки.
They also expressed their thanks to the representatives of the Russian Federation and Pakistan for their assistance in the conduct of the high-level consultations. Они также выразили благодарность представителям Российской Федерации и Пакистана за их содействие в проведении консультаций высокого уровня.
We would propose to the UNPROFOR representatives that withdrawal be completed by 15 February 1994. Мы предложили бы представителям СООНО завершить вывод к 15 февраля 1994 года.
During the reporting period, the Division provided services to 2,900 permanently accredited and 2,500 temporarily accredited media representatives at Headquarters. За отчетный период Отдел предоставил услуги 2900 постоянно аккредитованным и 2500 временно аккредитованным представителям средств массовой информации в Центральных учреждениях.
The Croatian police present at the scene prevented United Nations representatives from intervening. Хорватские полицейские, присутствовавшие на месте происшествия, не позволили представителям ООН вмешаться в происходившее.
The mission presented its report to UNDP and donor representatives in Maputo. Миссия передала свой доклад ПРООН и представителям доноров в Мапуто.
Some progress has been made in delegating greater authority to field representatives. Определенный прогресс достигнут в деле передачи более широких полномочий представителям на местах.