Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителям

Примеры в контексте "Representatives - Представителям"

Примеры: Representatives - Представителям
The Chair invited representatives of the IASB and the International Federation of Accountants (IFAC). Председатель предоставил слово представителям МССУ и Международной федерации бухгалтеров (ИФАК).
Should there be any other technical corrections in other languages, representatives are invited to inform the Secretariat directly. Если есть какие-либо другие технические исправления в других языках, представителям предлагается информировать Секретариат напрямую.
This communication was copied to the relevant missions in Geneva and to their permanent representatives to FAO in Rome. Копия этого сообщения была направлена соответствующим представительствам в Женеве и их постоянным представителям при ФАО в Риме.
Recalling that the Ozone Secretariat was available to assist wherever possible, he wished the representatives fruitful discussions. Напомнив, что секретариат по озону готов оказать всевозможную помощь, он пожелал представителям провести плодотворное обсуждение.
They instructed their representatives to examine, within 15 days, the results of the technical committees. Они поручили своим представителям изучить в пятнадцатидневный срок итоги работы технических комитетов.
It is recommended that representatives of the contracting parties and their alternates bring a copy of their credentials to the meeting. Представителям Договаривающихся сторон и их заместителям рекомендуется прибыть на сессию с экземпляром их полномочий.
The representatives of the United Nations Economic Commission for Europe will be invited to make opening statements. Представителям Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций будет предложено выступить со вступительными заявлениями.
The Chairman expressed his appreciation to the representatives of points of contact for their valuable input into the discussion during the third consultation. Председатель выразил признательность представителям пунктов связи за их конструктивный вклад в работу третьего консультативного совещания.
On this occasion, I invite representatives to hear a song. Сейчас я предлагаю представителям прослушать песню.
The tireless efforts of Secretaries-General Kofi Annan and Ban Ki-moon and their representatives within the Mixed Commission deserve our gratitude. Мы признательны Генеральным секретарям Кофи Аннану и Пан Ги Муну и их представителям в Смешанной комиссии за их неустанные усилия.
The Secretary-General expressed his deep appreciation for the presence of staff representatives from the various duty stations around the world. Генеральный секретарь выразил глубокую признательность представителям персонала из различных мест службы, принимающим участие в сессии.
Regrettably, management's condescending mindset towards staff representatives continues to prevail. К сожалению, у руководства по-прежнему сохраняется снисходительное отношение к представителям персонала.
The Voluntary Fund for Indigenous Populations provided assistance to 78 representatives of indigenous organizations to enable them to participate in the Forum. Фонд добровольных взносов для коренного населения оказал помощь 78 представителям организаций коренных народов, с тем чтобы они могли принять участие в работе Форума.
Further meetings were convened to allow representatives of all the participating agencies as well as NGO's to undertake a thorough review of the draft document. Последующие совещания позволили представителям всех участвующих учреждений, а также НПО провести исчерпывающее рассмотрение проекта документа.
I wish all representatives a very happy Halloween. Желаю всем представителям весело провести Хэллоуин.
Finally, the CHAIRPERSON invited the representatives of the non-governmental organizations present in the room to join in the debate. В завершение Председатель предоставляет слово присутствующим в зале представителям неправительственных организаций.
The Secretary-General: I am grateful to the many heads of State or Government and other high-level representatives for attending this very historic meeting. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я признателен такому большому числу глав государств и правительств и другим высокопоставленным представителям за участие в этом историческом заседании.
The draft report was presented to NGO representatives at a meeting of the Government Council for Non-Governmental Non-Profit Organisations, held on 18 December 2008. Проект доклада был представлен представителям НПО на заседании Совета правительства по неправительственным некоммерческим организациям, проведенном 18 декабря 2008 года.
The draft report has been forwarded to NGO representatives working on human rights protection and promotion with a view to taking their comments. З. Проект доклада был направлен представителям НПО, занимающихся защитой и поощрением прав человека, для получения их замечаний.
Limited financial contributions were also provided to representatives of national human rights institutions and non-governmental organizations to participate in regional preparatory meetings. Ограниченные финансовые взносы были также предоставлены представителям национальных учреждений по правам человека и неправительственных организаций для участия в региональных подготовительных совещаниях.
It recommended that a standing invitation be issued to representatives of the special procedures and implemented. Она рекомендовала направить постоянное приглашение представителям специальных процедур и обеспечить его реализацию.
The representatives who attended inter-committee meetings had not been given a specific mandate. Представителям, которые участвуют в работе межкомитетских совещаний, не был дан конкретный мандат.
People need to have trust in State institutions and representatives, and diversity within these institutions may contribute to creating such an environment. Люди должны испытывать доверие к государственным институтам и представителям государства, а созданию такой атмосферы может способствовать многообразие внутри самих этих институтов.
Many raise their concerns and questions to their representatives related to the functioning of the State agencies. Многие обращаются со своими проблемами и вопросами к своим представителям в связи с функционированием государственных органов.
In view of that upcoming Meeting, yesterday I sent a letter to all Geneva-based permanent representatives of States parties. Вчера ввиду предстоящего совещания я направил письмо всем находящимся в Женеве постоянным представителям государств-участников.