Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителям

Примеры в контексте "Representatives - Представителям"

Примеры: Representatives - Представителям
Those documents were handed over by the facilities involved to representatives of the security organizations for long-term storage and concealment. Соответствующие объекты передали эти документы представителям сил безопасности на предмет долгосрочного хранения и утаивания.
The notification will request that the representatives of Parties be provided with full powers to participate in the session by their Governments. В уведомлении будет указываться, что соответствующие правительства должны будут предоставить представителям Сторон все полномочия для участия в этой сессии.
Currently, NGO representatives are regularly invited to make general statements to plenary meetings of Convention bodies. В настоящее время представителям НПО регулярно предлагается выступать с общими заявлениями на пленарных заседаниях органов Конвенции.
Approximately 2 per cent of tickets issued to travel agents and media representatives are complimentary. В настоящее время примерно 2 процента билетов выдается бесплатно сотрудникам бюро путешествий и представителям средств массовой информации.
These assessments were shown to representatives of the Member States concerned and were considered acceptable. Эти оценки были показаны представителям соответствующих государств-членов и были признаны в качестве приемлемых.
Greater clarity in accountability will thus enhance the access of staff and their representatives to the levels of authority appropriate to their needs. Более четкая система подотчетности позволит, таким образом, сотрудникам и их представителям получить более широкий доступ к уровням полномочий, отвечающим их потребностям.
Other resource requirements, including payment of per diem for those representatives, would need to be covered by voluntary contributions. Прочие потребности в ресурсах, включая выплату суточных таким представителям, необходимо будет покрыть за счет добровольных взносов.
My sincere congratulations to the esteemed representatives of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Выражаю искренние поздравления уважаемым представителям Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
It offered a forum for discussion to political leaders, members of the Parliament, officials of the civil service and representatives of charity organizations. Оно дало возможность политическим лидерам, членам парламента, гражданским служащим и представителям благотворительных организаций провести обсуждения.
In 1997, the Fund had provided financial assistance to a total of 27 indigenous representatives for that purpose. В 1997 году Фонд оказал финансовую помощь в общей сложности 27 представителям коренных народов.
The CHAIRMAN said, in reply to representatives of Cuba, that a deputy to the Committee Secretary had been appointed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отвечая представителям Кубы, говорит, что заместитель секретаря Комитета уже назначен.
Staff representatives had been asked to review it expeditiously so that he might submit it to the General Assembly for consideration. Представителям персонала предложено провести его обзор в срочном порядке, с тем чтобы Генеральный секретарь мог представить его на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
Their representatives will be invited to complete and update that information. Представителям этих организаций будет предложено дополнить и обновить эту информацию.
A number of the other treaty bodies have developed the practice of allowing representatives of United Nations entities to participate in their pre-session meetings. Ряд других договорных органов разрешают представителям подразделений Организации Объединенных Наций участвовать в своих предсессионных заседаниях.
I remind representatives that until last month there were also no cases before the International Tribunal for the Law of the Sea. Хотелось бы напомнить представителям о том, что вплоть до предыдущего месяца и на рассмотрении Международного трибунала по морскому праву не было ни одного дела.
Both representatives have the distinction of leading the first of the open-ended working groups of the General Assembly to a successful conclusion. Обоим представителям выпала честь довести работу первой из рабочих групп Генеральной Ассамблеи открытого состава до успешного завершения.
These proposals are well known to representatives since many of them have already been implemented by the Committee. Эти предложения хорошо известны представителям, поскольку многие из них уже реализованы Комитетом.
As representatives are aware, this issue has been dealt with by the First Committee since 1984. Как известно представителям, Первый комитет занимался этим вопросом начиная с 1984 года.
The special rapporteurs, representatives, experts and working groups or independent experts concerned should be kept abreast of such measures. Заинтересованным специальным докладчикам, представителям, экспертам и рабочим группам или независимым экспертам следует постоянно быть в курсе этих мер.
He also thanks the representatives of non-governmental organizations who agreed to see him and provided him with information. Он также выражает благодарность представителям неправительственных организаций, которые изъявили желание встретиться с ним и предоставить ему информацию.
Staff representatives have been asked to provide their comments on the draft Code of Conduct by the end of March. Представителям персонала было предложено представить свои замечания по проекту кодекса поведения к концу марта.
Lately, representatives of both international governmental organizations and non-governmental organizations have repeatedly been denied entry to the areas concerned. В последнее время представителям как международных правительственных организаций, так и НПО все чаще отказывают в доступе в соответствующие районы.
As representatives are aware, the Seminar will take place at Headquarters from 10 to 12 May 1994. Насколько известно представителям, этот семинар будет проходить в Центральных учреждениях 10-12 мая 1994 года.
This office comes to representatives to the CD in accordance with the turn of the wheel of fortune. Эта должность переходит к представителям КР в зависимости от того, куда повернется колесо фортуны.
As representatives know, over six months ago our Government announced an initiative to implement Security Council resolution 425 (1978). Как известно представителям, в последние шесть месяцев наше правительство объявило об инициативе в отношении осуществления резолюции 425 (1978) Совета Безопасности.