Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителям

Примеры в контексте "Representatives - Представителям"

Примеры: Representatives - Представителям
Please browse further and contact iMEGA Tour and Travel's head office or our representatives in your country for your upcoming trip. Если Вы просмотрели наш сайт и приняли решение о Вашей предстоящей поездке, все что нужно сделать, это обратиться к нам в главный офис iMEGA Tour and Travel или к нашим представителям в вашей стране.
Candler's marketing included having the company's employees and sales representatives distribute complimentary coupons for Coca-Cola. Маркетинг Кэндлера включал в себя предоставление сотрудникам компании и торговым представителям бесплатных купонов для Coca-Cola.
"Artyomovsk Winery" is always ready to provide mass media representatives with information they are interested in. Артемовский завод шампанских вин «Artyomovsk Winery» всегда готов предоставить представителям СМИ интересующую их информацию.
It also lists the qualifications required of senators and representatives, and regulates many details of the legislative process. В ней также перечислены требования, предъявляемые к сенаторам и представителям и регламентируются особенности законодательного процесса.
Members were also invited to provide comments and inputs to the SCF representatives in advance of the resumed initial meeting of the Executive Committee. Членам было также предложено представить свои замечания и вклады этим представителям ПКФ заранее до начала возобновленного первоначального совещания Исполнительного комитета.
His delegation would be repeating that request to representatives of the French Government when they met at the end of the week. Его делегация повторит эту просьбу представителям правительства Франции в ходе встречи с ними в конце этой недели.
It would be difficult to explain the real error to the American public and its elected representatives. Сложность описания реальной ошибки населению США и их избранным представителям.
The conference featured independent experts who presented the latest research and trends in e-marketing addressed to representatives of tourism and hotel industry. Встречу вели независимые эксперты, которые представили исследования и тренды в ё-маркетинге, адресованные представителям туристической и гостиничной отрасли.
In addition to national representatives, the Forum's members include international organizations concerned with financial stability. В дополнение к национальным представителям в число участников Форума входят международные организации, которых волнуют проблемы обеспечения финансовой стабильности.
Back when Comroe made his study of medical advances, he was directing his arguments to the public and their elected representatives. Еще когда Комро проводил свой обзор медицинских достижений, он направлял свои аргументы общественности и ее избранным представителям.
Congress came to the representatives of the world: Australia, USA, Thailand, Sri Lanka, Canada, Singapore and India. Конгресс пришел к представителям мира: Австралии, США, Таиланд, Шри-Ланки, Канады, Сингапура и Индии.
Staff representatives in SMCC were presented with finished products that left no room for negotiation. Представителям персонала в ККАП были предложены готовые решения, исключающие возможность проведения переговоров.
The LDC representatives were encouraged to seek assistance from organizations with expertise in adaptation. Представителям НРС было предложено запрашивать помощь у организаций, располагающих специальными экспертными знаниями в области адаптации.
The Security Council may at any time grant access to this record to authorized representatives of other Members of the United Nations. Совет Безопасности может в любое время разрешать доступ к этому отчету уполномоченным представителям других членов Организации Объединенных Наций».
Secretariat staff provided information to representatives on current practices of Governments and international organizations relating to the deduction and use of the processing fee. Сотрудники Секретариата предоставили представителям информацию относительно текущей практики правительств и международных организаций применительно к вычету и использованию сборов за обработку претензий.
The representatives of Belgium, Germany and the Netherlands were invited to present the results of studies and trials made in their countries. Представителям Бельгии, Германии и Нидерландов было предложено представить результаты исследований и пилотных проектов, осуществленных в их странах.
But it will to the President and his representatives, who are travelling to the negotiations in Ghent. Но Президенту и его представителям, посетившим переговоры в Генте, оно хорошо знакомо.
I intend to bring Mr. Talbot to the appropriate representatives of your government. Я намерен привезти мистера Талбота к представителям вашего правительства.
If you have anything to say to us as representatives of the Federation, I suggest you do it now. Если у вас есть что сказать нам, как представителям Федерации, я предлагаю вам сделать это сейчас.
The lists, which are considered by the Committee as non-exhaustive, are transmitted to the representatives of the reporting States. Эти перечни вопросов, которые Комитет не считает исчерпывающими, препровождаются представителям отчитывающихся государств.
Administering Powers, in particular, as well as representatives of Non-Self-Governing Territories, were encouraged to participate. В частности, было предложено участвовать управляющим державам, а также представителям несамоуправляющихся территорий.
We will likewise inform our legal representatives before the International Court of Justice. Мы сообщим об этом нашим юридическим представителям в Международном Суде.
Regulating our status and enabling our representatives to participate again in CSCE activities would, in my opinion, be mutually beneficial. По моему мнению, решение вопроса о нашем статусе и предоставление возможности нашим представителям вновь участвовать в мероприятиях СБСЕ было бы взаимовыгодным.
They were removed to Sulaymaniyah and handed over to the United Nations representatives. Они были перевезены в Сулайманию и переданы представителям Организации Объединенных Наций.
She expressed appreciation to the representatives of those Member States which had supported Kazakhstan's application for membership in COPUOS. Она передает благодарность представителям тех государств, которые поддерживают кандидатуру Казахстана в члены КОПУОС.