Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителям

Примеры в контексте "Representatives - Представителям"

Примеры: Representatives - Представителям
In the case of juridical persons these general conditions apply to their responsible representatives, men or women alike. В отношении юридических лиц эти общие условия применяются к их ответственным представителям, как мужчинам, так и женщинам.
To streamline and decentralize its operations, UNHCR is giving more responsibilities to its field representatives. В целях рационализации и децентрализации своей деятельности УВКБ предоставляет больший объем обязанностей своим представителям на местах.
Consideration might be given to inviting representatives of the bodies with which the Committee liaised to address it. Можно было бы обсудить возможность направления представителям органов, с которыми Комитет установил связь, приглашения выступить в Комитете.
They could complain to local people's congresses, representatives of the Chinese People's Political Consultative Conference or the relevant administrative organs. Они могут представлять жалобы в совместные собрания народных представителей, представителям Политической консультативной конференции китайского народа или соответствующим административным органам.
The President invited the representatives of agencies present to comment briefly on the issues raised. Председатель предложил представителям учреждений кратко изложить свои замечания в отношении поднятых вопросов.
The Government allocated three ministerial positions to representatives of minority communities as required by the Constitutional Framework. Правительство выделило представителям общины меньшинства З министерских поста, как того требуют Конституционные рамки.
The Presidency may invite the victims or their legal representatives to participate in the hearing. Президиум может предложить потерпевшим или их юридическим представителям принять участие в таком слушании.
We are also grateful to the three representatives of civil society for their views and practical suggestions. Мы также признательны трем представителям гражданского общества за изложение своих взглядов и практических предложений.
This permanent body would enable the various representatives mentioned above to discuss together questions of concern to them in this area. З. Цель деятельности подобного постоянного органа могла бы заключаться в том, чтобы предоставить различным вышеупомянутым представителям возможность совместно обсуждать волнующие их вопросы в этой области.
The leadership of a number of groups was assigned to representatives of NGOs. Руководство работой ряда групп передано представителям НПО.
The progress made in Benin had been slow, because socio-cultural considerations had prevented elected representatives from fully accepting the concept of gender equality. Процесс улучшения положения женщин в Бенине шел медленно, поскольку сложившиеся в стране социально-культурные условия не позволяли избранным представителям в полной мере воспринять идею гендерного равенства.
In that context, he encouraged in particular the indigenous representatives to address the issue of follow-up. В этой связи он предложил, в частности, представителям коренных народов обсудить вопрос о последующих мероприятиях.
You presented those same photographs to representatives of the press, who know no more about them. Вы представили эти же фотографии представителям средств массовой информации, которые знают о них ровно столько же.
I greatly appreciate the expressions of tribute given by the representatives of regional groups. Я глубоко признателен представителям региональных групп за их выступления, в которых они отдали ему дань памяти.
Eighty NGO representatives and students attended a screening of the film "Universal Declaration of Human Rights" in the UNIC library. В библиотеке ИЦООН представителям НПО и студентам был показан фильм "Всеобщая декларация прав человека".
Finally, MINUGUA representatives managed to rescue them. В конце концов представителям МИНУГУА удалось вызволить раненых полицейских.
In some of these, and always at the discretion of the Chairman, NGO representatives were permitted to comment. В некоторых из них, и всегда по усмотрению Председателя, представителям НПО предоставлялась возможность высказывать свои замечания.
Both Governments and representatives of relevant civil society organizations should be invited to attend. Приглашение для участия в таких симпозиумах следует направлять правительствам и представителям соответствующих организаций гражданского общества.
The Grand Duke negotiates and signs treaties through his diplomatic officers or specially mandated representatives. Великий герцог поручает обсуждение и подписание договоров своим особо уполномоченным дипломатическим агентам или представителям.
International committees and their members and representatives of specialized agencies were allowed to visit prisons in Kuwait, even without prior warning. Международным комитетам и их членам, а также представителям специализированных учреждений разрешается посещение тюрем в Кувейте даже без предварительного уведомления.
However, the right should perhaps be limited to representatives of foreign main proceedings. Однако это право следует, очевидно, предоставить лишь представителям по иностранному основному производству.
However, on such occasions briefings had taken place during private meetings and no official invitation had been extended to any special representatives or rapporteurs. Однако в таких случаях проводились брифинги в ходе закрытых заседаний и специальным представителям или докладчикам не направлялось официального приглашения.
To stress transparency and openness, representatives of the media had full access to all sessions of the Conference. В интересах гласности и открытости представителям средств массовой информации был предоставлен беспрепятственный доступ на все заседания Конференции.
I wish you, Mr. President, and the representatives of all Member States, happy holidays and a prosperous new year. Я желаю Вам, г-н Председатель, и представителям всех государств-членов радостных праздников и процветания в новом году.
Countries marked with an ( ) are affected LDCs which have had two representatives financed through the Special Voluntary Fund. В том, что касается пострадавших НРС, отмеченных знаком ( ), то финансовая помощь из Специального фонда добровольных взносов была предоставлена двум представителям каждой из этих стран.