Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителям

Примеры в контексте "Representatives - Представителям"

Примеры: Representatives - Представителям
Finally, I want to pay tribute to the representatives of the NGOs for not giving up. Наконец, я хочу воздать должное представителям НПО за то, что они не капитулируют.
Neither the Ombudsman nor his district representatives received any complaints about racial discrimination of any kind between 2006 and 2008. К Омбудсману и его региональным представителям обращений, связанных с расовой дискриминацией в любых проявлениях за 2006-2008 годы не поступало.
He had intended no disrespect towards Member States or the many high-level representatives who had come to address the Fifth Committee. Он не намеревался проявлять неуважение к государствам-членам или многочисленным представителям высокого уровня, прибывшим для того, чтобы выступить в Пятом комитете.
Nicaragua invited representatives of civil society organizations to join in this task and contribute with their inputs. Никарагуа предложила представителям объединений гражданского общества добиваться решения этой задачи совместными усилиями и внести свой вклад в эту работу.
Indigenous representatives are requested to fill in the above-mentioned application form by the deadline of 1 October of each year. Представителям коренных народов предлагается заполнять вышеупомянутый бланк заявки до 1 октября каждого года.
I should like to close this series of meetings by thanking all the representatives for their hard work. В завершение этой серии заседаний, я хотел бы выразить признательность всем представителям за их напряженную работу.
They have also tasked their representatives with preparing the groundwork for fuller discussions on the issue. Они также поручили своим представителям провести подготовительную работу для более полного обсуждения этого вопроса.
It has provided technical assistance to government and civil society representatives on implementing those tools and guidelines. Оно оказывало представителям правительств и гражданского общества техническую помощь в применении этих вспомогательных средств и руководящих принципов.
He invited representatives of NGOs to take the floor. Он передает слово представителям неправительственных организаций.
Consular representatives of Colombia were not granted free access to their citizens. Представителям консульской службы Колумбии не был предоставлен свободный доступ к своим гражданам.
Media representatives interested in covering the meetings will need to contact the relevant delegations in order to get permission to attend the photo-op. Представителям СМИ, заинтересованным в освещении встреч, необходимо будет связаться с соответствующими делегациями, чтобы получить разрешение на фотографирование.
The Office of the Government Commissioner for Human Rights had regularly invited representatives of civil society to submit their comments on the draft national report. Управление Уполномоченного по правам человека правительства регулярно предлагает представителям гражданского общества представлять свои замечания по проекту национального доклада.
The Tribunal may, in its discretion, grant a hearing to duly authorized representatives of the staff association of the organization concerned. Трибунал может по своему усмотрению разрешить участвовать в слушаниях надлежащим образом уполномоченным представителям профсоюза соответствующей организации.
We would also like to thank the Secretariat and the representatives of civil society for the excellent preparation of this High-level Dialogue. Мы хотели бы также выразить признательность Секретариату и представителям гражданского общества за прекрасную подготовку этого Диалога высокого уровня.
Government and industry representatives are encouraged to share it widely. Представителям правительств и промышленности рекомендуется обеспечить их широкое распространение.
The SBSTA requested the secretariat to ensure that representatives from relevant accredited observers and experts are invited to the workshop. ВОКНТА просил секретариат обеспечить направление представителям соответствующих аккредитованных наблюдателей и экспертам приглашений для участия в этом рабочем совещании.
The Chairperson invited the WHO representatives to include in the list the NGOs involved in the European environment and health process. Председатель предложил представителям ВОЗ включить в перечень те НПО, которые участвуют в процессе "Европейская окружающая среда и здоровье".
(b) Invite representatives of international organizations to participate in workshops and seminars related to resolution 1540 (2004). Ь) предложил представителям международных организаций участвовать в практикумах и семинарах, проводимых в связи с резолюцией 1540 (2004).
State party representatives were invited to share their experience and observations on this procedure. В этой связи представителям государств-участников предлагается поделиться своим опытом и представить свои замечания относительно этой процедуры.
The Fund subsequently allocated grants to some 50 indigenous representatives to attend meetings of the group. Впоследствии Фонд выделил представителям коренных народов около 50 субсидий для участия в совещаниях этой группы.
She thanked representatives of States parties for their questions and comments, which had made for a fruitful dialogue with the Committee. Она выражает благодарность всем представителям государств-участников за их вопросы и замечания, которые позволили провести плодотворный диалог с Комитетом.
Press representatives from the regions concerned should likewise be contacted to that end. Кроме того, с этой целью также следует обращаться к представителям печати из соответствующих регионов.
And to the representatives of civil society who with great patience and frustration stay engaged. Ну и представителям гражданского общества, которые с большим терпением и разочарованием сохраняют свою приверженность.
The Special Rapporteur had submitted an aide memoire to the State party's representatives. Специальный докладчик представил памятную записку представителям государства-участника.
Provides authorized representatives with information to assist in the planning and support of the Committee's activities and the production of official reports. Обеспечивает санкционированным представителям информацию, помогающую планировать и поддерживать работу Комитета и готовить официальные отчеты.