| Chris and I have had numerous discussions about this recently. | Крис и я много спорили об этом в последнее время. |
| Did you take it anywhere recently? | Ты на нем куда-то ездил в последнее время? |
| How had your dad been recently? | Как в последнее время вел себя твой отец? |
| And that he recently donated a large sum for a Sudanese patient of yours, Kuol. | И что он в последнее время пожертвовал крупную сумму для твоего пациента из Судана, Куола. |
| I've noticed that too, recently. | Я тоже заметила это в последнее время. |
| Molly, did you lose something recently? | Молли, вы в последнее время ничего не теряли? |
| State and local authorities have recently... | Штат и местные власти в последнее время. |
| Has Father Jacob performed any exorcisms recently? | Отец Иаков проводил в последнее время обряд экзорцизма? |
| It's been killing me recently, both day and night. | Это убивает меня в последнее время, и днем, и ночью. |
| I haven't been the best friend to you recently. | Я не был для тебя лучшим другом в последнее время. |
| Husband, recently we've been getting nuisance phone calls. | Муж, в последнее время мне поступают какие-то странные звонки. |
| Haven't seen you at mass recently. | Не видел вас на мессе в последнее время. |
| Even in countries that were recently affected by natural disasters, gender mainstreaming in disaster risk reduction is not common. | Даже в тех странах, которые в последнее время были затронуты стихийными бедствиями, интегрирование гендерных аспектов в деятельность по сокращению рисков бедствий осуществляется лишь в редких случаях. |
| The link between regional and national capacity-building has recently received more attention. | В последнее время все большее внимание уделяется связи между укреплением регионального и национального потенциала. |
| Furthermore, prior to the meeting he invited countries where unplanned explosions at munitions sites recently occurred to share their experience. | Кроме того, в преддверии Совещания он предложил странам, у которых в последнее время имели место незапланированные взрывы в местах складирования боеприпасов, поделиться имеющимся у них опытом. |
| The government has recently strengthened the mandate of the Cadastral Commission, which is mandated to investigate small-scale ELC disputes. | Правительство в последнее время укрепило мандат Кадастровой комиссии, которой поручено расследовать мелкие споры в связи с ЭКЗ. |
| A series of human rights laws has been passed recently in the framework of legal reform. | В последнее время в рамках проводимой правовой реформы в Туркменистане был принят ряд законодательных актов, обеспечивающих защиту прав человека. |
| No studies had been conducted recently by the State party on inequality, discrimination or violence against women. | Государством-участником в последнее время не проводились никакие исследования по вопросам неравенства, дискриминации или насилия в отношении женщин. |
| And the only embarrassing girl you've met recently is the one at your brother's cuckoo facility. | И из тех, с кем ты в последнее время виделся, тебя может смущать только та бабёнка из психушки твоего братца. |
| He says Kasper had recently become persona non with Sid and Gerald Fletcher. | Он сказал, что в последнее время Каспер стал персоной нон грата с Сидом и Джеральдом Флетчером. |
| You've been seeing a lot of Kathy recently. | Ты часто встречаешься с Кэти в последнее время. |
| It's just everything has been so difficult with her recently. | Просто с ней было так сложно в последнее время. |
| It's how you act recently. | Как ты себя ведешь в последнее время. |
| Actually, been giving that a lot of thought recently. | Вообще-то в последнее время я много думала на эту на тему. |
| You have no idea how difficult you've made my life recently. | Ты и понятия не имеешь, как усложняешь мою жизнь в последнее время. |