Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Recently - В последнее время"

Примеры: Recently - В последнее время
The notable progress made recently shows that it is not impossible. Заметный прогресс, достигнутый в последнее время, показывает, что эта задача все же разрешима.
Some donors have recently changed well-established procedures, in general adding complexity to UNIDO's work. Некоторые доноры в последнее время меняют установленные процедуры, что в целом усложняет работу ЮНИДО.
I am very pleased to be able to inform the Assembly that very considerable progress has recently been made on both these crucial issues. Я с удовлетворением могу сообщить Ассамблее, что в последнее время удалось добиться значительного прогресса по обоим этим важнейшим направлениям.
Another issue in that neighbourhood has risen fast on our agenda recently. В последнее время в нашей повестке дня все большую актуальность приобретает еще один вопрос.
This commitment to collaborative international action, however, has only recently begun to take shape. Однако такого рода приверженность совместным международным действиям начала формироваться лишь в последнее время.
UNICEF recently has revised its ombudsperson policy in consultation with the UNICEF Global Staff Association. В последнее время ЮНИСЕФ пересмотрел свою политику в отношении омбудсмена по согласованию с Ассоциацией международного персонала ЮНИСЕФ.
We note that recently the leadership of UNMIK has tried to take a balanced approach to this question of preparing for elections. Мы отмечаем, что в последнее время руководство МООНК стремится взвешенно подходить к вопросу о подготовке выборов.
We acknowledge, as stated in his briefing that significant progress has been made recently in the political process in Somalia. Мы признаем, что, как он указал в своем брифинге, в политическом процессе в Сомали в последнее время достигается значительный прогресс.
Two economies, Poland and The former Yugoslav Republic of Macedonia, have recently encountered serious economic difficulties. Две страны, бывшая югославская Республика Македония и Польша, в последнее время столкнулись с серьезными экономическими трудностями.
We are particularly concerned at the divisive information propagated recently by the Croatian Democratic Union. Мы особенно обеспокоены раскольнической пропагандистской кампанией, проводимой в последнее время Хорватским демократическим содружеством.
Selected results from recently completed Trust Fund projects include: Завершившиеся в последнее время проекты Целевого фонда принесли, в частности, следующие результаты:
There have been recently a number of indications of progress in the Lusaka process. В последнее время о прогрессе в Лусакском процессе свидетельствует ряд показателей.
Positive developments have taken place recently across the continent and for all of us. В последнее время на всем контингенте происходят позитивные события, которые затрагивают всех нас.
The recently increased attention to the concept of prevention of armed conflict is therefore proper. Поэтому совершенно правильно, что в последнее время возросло внимание к концепции предотвращения вооруженных конфликтов.
LDCs have suffered a great deal recently due to the vagaries of oil prices. В последнее время НРС серьезно пострадали от резкого колебания цен на нефть.
Country-specific themes, for instance on culture and peace, have recently emerged. В последнее время появились темы (например, культуры и мира), которые имеют непосредственное отношение к конкретным странам.
We have noted that the situation in the Great Lakes region has recently undergone some positive changes. Мы отмечаем, что в последнее время в ситуации в районе Великих озер наблюдаются некоторые положительные перемены.
As a result of these meetings the Institute has recently increased its collaborative work with other United Nations research organizations. Благодаря этим совещаниям Институт в последнее время расширил свое сотрудничество с другими научно-исследовательскими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Tensions between the two sides have recently begun to subside, as discussions on a draft press code have started. Напряженность в отношениях между двумя сторонами в последнее время стала ослабевать после того, как началось обсуждение проекта кодекса поведения средств массовой информации.
He said that the trade of the Irkutsk region with China and Mongolia had increased substantially recently. Он отметил, что торговый оборот Иркутской области с Китаем и Монголией в последнее время существенно вырос.
We are therefore happy to note that recently chances for a resumption of the dialogue have emerged. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что в последнее время появилась возможность возобновления диалога.
Streamlining of rules and procedures was one of the most visible initiatives recently undertaken by OHRM. Упорядочение правил и процедур является одной из самых заметных инициатив, предпринятых в последнее время УЛР.
The security situation around Kosovo has recently deteriorated, which has aroused wide concern in the international community. В последнее время ситуация в плане безопасности вокруг Косово ухудшилась, что вызвало у международного сообщества серьезную озабоченность.
In addition, legislation has been introduced recently to allow private operation of rail freight. Помимо этого, в последнее время было введено в действие законодательство, позволяющее осуществлять железнодорожные грузоперевозки структурам частного сектора.
Efforts to define a common strategy on programming matters based on the development priorities of Djibouti have intensified recently. В последнее время активизировались усилия по формулированию общей стратегии в области разработки программ исходя из приоритетных задач страны в области развития.