Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Recently - В последнее время"

Примеры: Recently - В последнее время
Recently, there have been some positive changes: the public is informed, public hearings are held and NGOs, defined by article 2, para. 5, of the Convention as "the public concerned", are involved. В последнее время наблюдается ряд позитивных изменений: обеспечивается информирование общественности, проводятся публичные слушания, и в этой деятельности участвуют НПО, определенные в пункте 5 статьи 2 Конвенции в качестве "заинтересованной общественности".
Recently there has been an initiative by government to provide skill training to out-of-school, unemployed youth in a programme under the Ministry of Manpower Development & Employment known as the Skills Training & Entrepreneurship Programme (STEP). В последнее время правительство выступило с инициативой развития навыков и обучения безработных и не посещающих школы молодых людей в рамках Программы развития навыков и обучения предпринимательской деятельности (СТЕП), осуществляемой силами Министерства трудовых ресурсов и занятости.
Option 2: Recently undertaken comparable activities or facilities, such as, for example, the average emissions rate of comparable projects activities that were undertaken during the previous five years in. Вариант 2: Осуществлявшиеся в последнее время сопоставимые виды деятельности или объекты, такие, как, например, средний уровень выбросов сопоставимых видов деятельности по проектам, которые осуществлялись в течение предшествующих пяти лет в.
Recently, it initiated a study on morbidity and mortality rates of women and men, as well as a study of the health situation of women in the Corozal district. В последнее время в рамках этой деятельности проводятся исследование с целью изучения заболеваемости и смертности среди женщин и мужчин и исследование по вопросу о положении в области охраны здоровья женщин в округе Коросаль.
Recently, the project to support the national public security council has sought to strengthen that institution so as to bring about a unified policy and coordination of the public security institutions in El Salvador. Осуществляемый в последнее время проект оказания поддержки Национальному совету по вопросам общественной безопасности направлен на укрепление этого учреждения, что отразится на единой политике и координации деятельности учреждений, занимающихся вопросами общественной безопасности в стране.
Recently, her Government had also focused on the development of the final curriculum written in Maori for Maori Language, Mathematics and Science and the curricula for Social Studies and Technology were in the process of completion. В последнее время правительство ее страны уделяет также внимание разработке заключительной учебной программы на языке народа маори для изучения языка народа маори, математики и научных дисциплин, при этом разработка учебной программы по общественным и техническим наукам находится в процессе завершения.
Recently, the United Nations Millennium Declaration has been providing a comprehensive framework of development priorities for developing countries and the United Nations system, for which financial resources must be mobilized and human resources need to be assigned. В последнее время Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций служит для развивающихся стран и системы Организации Объединенных Наций всеобъемлющим документом о приоритетных задачах в области развития, для реализации которых необходимо обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов, а также предоставить необходимые людские ресурсы.
Recently declining donor support has revealed that a significant proportion of mass and print media in Timor-Leste is not yet financially self-sustaining and risk closure of operations with the cessation of donor funds. Как показало сокращение спонсорской поддержки в последнее время, многие органы вещания и печатные СМИ в Тиморе-Лешти так и не обрели финансовую самостоятельность, и в случае прекращения спонсорской поддержки они столкнутся с угрозой закрытия.
Recently, programmes focused on improving women's small business ownership were set up in many countries, including training in business and microenterprise management and marketing, as were programmes to improve women's access to credit. В последнее время во многих странах были созданы программы, нацеленные на оказание помощи женщинам, владеющим малыми предприятиями, в том числе программы профессиональной подготовки по вопросам управления предприятием и микропредприятием и маркетинга, а также программы расширения доступа женщин к кредитам.
Recently, Goskomstat of Russia started to obtain data on the availability of transport vehicles and on road safety from the administrative sources of Mintrans of Russia and MVD of Russia. We no longer collect these data from hundreds of thousands of vehicle owners and operators. В последнее время Госкомстат России перешел на получение из административных источников Минтранса России и МВД России информации о наличии транспортных средств и безопасности движения, отказавшись от сбора статистических данных от сотен тысяч владельцев и операторов транспортных средств.
You look bothered recently... В последнее время вас что-то гнетет.
Anything strange happen recently? В последнее время ничего странного не случалось?
I mean, recently. Я хочу сказать, в последнее время.
Anything unusual happen recently? Что-нибудь необычное случалось в последнее время?
Not recently, no. Ну, в последнее время да.
Not recently, no. Нет, в последнее время нет.
Gun was definitely fired recently. Из пистолета в последнее время, определённо, стреляли.
We've had raids recently. У нас были налёты в последнее время.
Any weird patients recently? Были какие-нибудь пациенты со странностями в последнее время?
But recently, no concrete. Но в последнее время, никакой тяжести.
Recently, in view of decreased financing of water infrastructure by the national Government, water authorities in many towns had lengthened the duration of contracts to private operators and introduced measures allowing them to invest in water infrastructure facilities. В последнее время ввиду сокращения государственного финансирования инфраструктуры водоснабжения на национальном уровне органы, отвечающие за вопросы водоснабжения, во многих городах продлили действие договоров с частными операторами и приняли меры, которые позволяют им инвестировать средства в объекты инфраструктуры водоснабжения.
Recently, it had extended invitations to five special procedures, was discussing with the independent expert on human rights and extreme poverty the timing of a visit, and was looking positively at the timing of a visit by the independent expert on minority issues. В последнее время он направил приглашения пяти мандатариям специальных процедур, в настоящее время обсуждает с независимым экспертом по вопросу о правах человека и крайней нищеты сроки его визита и согласовал сроки визита с независимым экспертом по вопросам меньшинств.
Recently, there has also been a 35% reduction in neural tube defects as a result of the fortification of wheat and maize flour, milk and rice with folic acid.[113] Кроме того, в последнее время благодаря повышению питательности пшеничной и кукурузной муки, молока и риса за счет добавления в них фолиевой кислоты удалось на 35% снизить число случаев дефектов нервной трубки.
Progress has been noted recently. Необходимо отметить, что в последнее время удалось достигнуть определенного прогресса.
Recently, there has been an increase in both the number and proportion of poor people in Africa and Latin America as well as in the former Soviet Union, and pockets of poverty have also reappeared in industrialized countries. а) В последнее время произошло увеличение как числа, так и доли представителей обездоленных слоев населения в Африке и Латинской Америке, а также в бывшем Советском Союзе, и очаги нищеты вновь появились и в промышленно развитых странах.