Therefore, significant attempts have recently been made to design and implement procurement systems aimed at preventing corruption and improving competition. |
Поэтому в последнее время прилагалось немало усилий для разработки и внедрения систем закупок, призванных предотвращать коррупцию и повышать конкуренцию. |
In the other correctional institutions, the prisoners work in brick factories, but these have been out of action recently. |
В остальных учреждениях осужденные работают на кирпичных заводах, которые в последнее время простаивают. |
Pakistan has recently been gravely affected by the worst monsoon flooding in a century. |
В последнее время Пакистан серьезно пострадал в результате наиболее крупного за последние 100 лет наводнения вследствие сильных муссонных дождей. |
The existing supporting technologies have recently been upgraded and deemed adequate to enable the launch of web-publishing activities. |
Существующие вспомогательные технологии в последнее время были усовершенствованы и, как предполагается, отвечают требованиям для начала деятельности по размещению в сети Интернет. |
Persons recently imprisoned are said to include: Xiong Wei, Teng Chunyan and Zhang Kunlun. |
В число лиц, брошенных в тюрьму в последнее время, входят, в частности: Сюн Вэй, Тэн Чуньянь и Чжан Кунь-лунь. |
There are some promising non-governmental initiatives for participatory documentation of traditional forest-related knowledge which have emerged in Central Africa recently. |
В последнее время в странах Центральной Африки началась реализация целого ряда перспективных инициатив в отношении документального оформления традиционных знаний о лесах на основе заинтересованного участия, которые осуществляются неправительственными организациями. |
While levels of organized violence have recently abated, banditry continues to plague humanitarian activities in Darfur, Sudan. |
Хотя уровень организованного насилия в Дарфуре, Судан, в последнее время несколько понизился, бандитизм по-прежнему создает неимоверные трудности для гуманитарной деятельности. |
The Division has also provided outposting of lawyers where appropriate, including recently in the field. |
Отдел по общеправовым вопросам также принял меры для откомандирования юристов, при необходимости, в том числе в последнее время на места. |
She's been getting airs and graces recently. |
Она в последнее время много выпендривалась. |
You been up to anything recently? |
Вы в чем-то принимали участие в последнее время? |