Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Recently - В последнее время"

Примеры: Recently - В последнее время
Demand for similar services for neighbouring villages has increased recently. В последнее время вырос спрос на подобные услуги в соседних деревнях.
The emphasis in social security has recently been on the affairs of the elderly. В последнее время основное внимание в сфере социального обеспечения уделялось делам престарелых.
UNICEF has recently deployed additional emergency planning and coordination capacity and enhanced its programme on water, sanitation and hygiene and child protection. В последнее время ЮНИСЕФ развернул дополнительный потенциал по планированию и координации на случай непредвиденных обстоятельств и укрепил свою программу водоснабжения, санитарии и гигиены и защиты детей.
Has your Government received any tracing requests recently? З. Получало ли ваше правительство в последнее время какие-либо просьбы от отслеживании?
The Government has recently implemented alternatives to custodial measures and further measures are being pursued. В последнее время правительство практикует альтернативные тюремному заключению меры наказания и ведет поиск их новых вариантов.
Certain improvements were observed recently: the second CEDAW State party report combining the second to fifth reporting periods was submitted in 2009. В последнее время в этом отношении наблюдаются определенные улучшения: в 2009 году был представлен второй доклад государства - участника КЛДЖ за второй-пятый отчетные периоды.
Her delegation was concerned that the draft resolution would undercut and weaken the spirit of consensus that had been building recently. Делегация Канады обеспокоена тем, что проект резолюции снизит и ослабит дух консенсуса, укреплявшийся в последнее время.
Three countries recently took legislative action to ban violence against children: В последнее время еще три страны приняли законодательство, запрещающее насилие в отношении детей:
The situation of Roma migrants has recently received more attention. В последнее время все больше внимания уделяется положению рома-мигрантов.
It is noteworthy to point out some developments that have recently taken place in Myanmar. Стоит отметить некоторые события, которые в последнее время произошли в Мьянме.
Calls for interreligious dialogue have recently attracted increasing attention in international forums, including in the United Nations. В последнее время призывы к межрелигиозному диалогу стали привлекать к себе повышенное внимание международных форумов, в том числе Организации Объединенных Наций.
The international financial safety nets for developing countries have been recently strengthened. Система безопасности международного финансового сектора применительно к развивающимся странам в последнее время укрепилась.
Given the challenges associated with either fully public or private participation, the PPP model has recently gained interest. С учетом трудностей, связанных с вариантами работы только государственных или только частных предприятий, в последнее время возрос интерес к модели ГЧП.
AFUR had recently received support from GTZ to promote institutional capacity-building. В последнее время АФУР получает поддержку от ГТЦ при поощрении институционального строительства.
In addition, regional investments within Africa have also recently been on the rise. Кроме того, в последнее время увеличиваются и региональные инвестиции на Африканском континенте.
While all the aforementioned issues were covered in the Habitat Agenda, they have recently become more urgent. Хотя все вышеперечисленные вопросы нашли свое отражение в Повестке дня Хабитат, в последнее время они становятся все более актуальными.
They have provided much-needed stability to the global system, which has recently been affected by a multiplicity of downturns. Они обеспечивают очень необходимую стабильность глобальной системы, затронутой происходящим в последнее время спадом во многих областях.
There have been major political changes in the Middle East recently. В последнее время на Ближнем Востоке произошли важные политические перемены.
Identity management systems have recently attracted significant attention as a tool to improve trust in electronic commerce and other electronic applications. Системы управления идентификационными данными в последнее время привлекают большое внимание как инструмент повышения доверия к электронной торговле и другому прикладному применению электронных средств.
The peer-reviewed literature also contains a number of interesting articles published recently, which nicely complement the information found in major reports. Ряд интересных статей, опубликованных в последнее время, содержится также в рецензируемой литературе, которая прекрасно дополняет сведения из основных докладов.
Some speakers commended Secretariat efforts to place more emphasis on preventive diplomacy, including recently in Guinea and Madagascar. Некоторые ораторы высоко оценили действия Секретариата, который уделяет больше внимания превентивной дипломатии, как это было, в частности, в последнее время в Гвинее и Мадагаскаре.
These rare earth elements and other trace metals have recently been receiving an increasing amount of attention from potential investors and the international press. Эти редкоземельные и другие микроэлементы стали в последнее время пользоваться растущим вниманием потенциальных инвесторов и международной прессы.
Regulations in some countries have recently started requiring the disclosure of risk assessment measures. В некоторых странах в последнее время были приняты нормативные акты, требующие публиковать в отчетности меры по оценке рисков.
The discussions have recently intensified with a view to reaching a conclusion regarding this long-standing issue without further delay. В последнее время переговоры были активизированы в целях обеспечения урегулирования этого давнего вопроса без каких-либо дальнейших задержек.
The recently concluded mining agreements give Sierra Leone hope for its future and the promise of financial self-sufficiency in the coming years. Заключенные в последнее время соглашения о добыче в Сьерра-Леоне полезных ископаемых вселяют надежды на будущее и создают возможности для достижения финансовой самостоятельности в ближайшие годы.