Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Recently - В последнее время"

Примеры: Recently - В последнее время
Recently, the trend towards more and larger United Nations peace operations has slowed. В последнее время замедлилась тенденция к проведению большего числа и более крупных по масштабу миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Recently, however, a trend towards disengagement has begun to emerge in the international community, particularly among certain influential members of the Security Council. Однако в последнее время в международном сообществе стала намечаться тенденция к возникновению разногласий между некоторыми влиятельными членами Совета Безопасности.
Recently, Japan had recognized the facts and had presented its excuses to the Government of the Republic of Korea. В последнее время Япония признала данные факты и принесла свои извинения правительству Республики Кореи.
Recently, many positive developments have occurred in Myanmar. В последнее время произошло много позитивных событий в Мьянме.
Recently there had also been a concomitant increase in part-time work by men. В последнее время отмечается и параллельное увеличение числа таких работ, выполняемых мужчинами.
Recently, the prison regulations have been updated and brought into line with standards acceptable at the European level. В последнее время правила внутреннего распорядка в тюрьмах были обновлены и приведены в соответствие со стандартами, приемлемыми на европейском уровне.
Recently, this has been stopped and the persons remain tied throughout the week, even on Saturdays. В последнее время эта практика прекратилась, и людей держат связанными в течение всей недели, даже по субботам.
Recently, a number of treaty bodies had taken steps towards the elaboration of an early warning system and urgent procedures. В последнее время многие договорные контрольные органы приняли меры, направленные на разработку системы раннего предупреждения и ускоренных процедур.
Recently, the competition policy has become a main issue of international negotiations. В последнее время одной из основных тем международных переговоров стала политика в области конкуренции.
Recently the shootings and attacks on positions held by the combined Federal forces have intensified. В последнее время интенсивность обстрелов и нападений на позиции объединенной группировки федеральных сил усилились.
Recently, questions relating to immigration and the Norwegian policy of integration have become an important subject of public debate. В последнее время вокруг вопросов, касающихся иммиграции и политики Норвегии в области интеграции, развернулась широкая полемика.
Recently, many organizations that work in the field of human rights have emerged at the international, national and regional levels. В последнее время на международном, национальном и региональном уровнях появилось много организаций, занимающихся правами человека.
Recently, encouraging progress has been achieved in implementing several elements of the 1995 Peace Agreement. В последнее время достигнут немалый прогресс в реализации многочисленных аспектов Мирного соглашения 1995 года.
Recently the United States and the south Korean authorities have never missed an opportunity to plead for a dialogue with us. В последнее время власти Соединенных Штатов и Южной Кореи не упускают ни одной возможности, чтобы не напроситься на диалог с нами.
Recently, the number of those checkpoints has increased significantly. В последнее время количество таких контрольно-пропускных пунктов существенно возросло.
Recently, another factor - the health of the domestic financial system - has been taken into consideration. В последнее время в качестве еще одного фактора начало учитываться состояние внутренней финансовой системы.
Recently, skilled workers from India and Pakistan have been recruited. В последнее время осуществлялся найм квалифицированных работников из Индии и Пакистана.
Recently, the leadership of Azerbaijan has launched a new campaign of lies and slander against Armenia and its people. В последнее время руководство Азербайджана развернуло новую кампанию лжи и клеветы в адрес Армении и ее народа.
Recently the use of the data collection platforms has also been extended to monitor flood levels in some of the major rivers of the country. В последнее время платформы сбора данных стали применяться также для мониторинга уровня воды на некоторых основных реках страны.
Recently, United Nations agencies have highlighted urgent needs that are not covered in the present distribution plan. В последнее время учреждения Организации Объединенных Наций указывали на безотлагательные потребности, не охваченные нынешним планом распределения.
Recently the parties themselves have begun to revitalize the peace process by meeting bilaterally at high levels. В последнее время стороны сами стали предпринимать усилия в целях оживления мирного процесса путем организации двусторонних встреч на высоком уровне.
Recently, more and more "greenfield" businesses have been set up, and private-sector employment has actually increased. В последнее время с возникновением все новых предприятий рост занятости в частном секторе стал реальным.
Recently, however, humanitarian activities have been held hostage to political violence. Однако в последнее время гуманитарная деятельность оказалась как бы в плену у политического насилия.
Recently it has benefited from the use of new technologies and improved demining methods and equipment. В последнее время он пользовался новыми технологиями и более совершенными методами и оборудованием для разминирования.
Recently, we have witnessed with increasing frequency the use by a number of countries of economic means to exert political pressure. В последнее время мы все чаще становимся свидетелями использования рядом стран экономических средств для оказания политического давления.