Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Recently - В последнее время"

Примеры: Recently - В последнее время
All this jeopardizes the recently achieved efforts of the international community, and positive shifts in the field of the full-scale settlement of conflicts. Все это ставит под угрозу достигнутые в последнее время усилиями международного сообщества позитивные сдвиги в деле полномасштабного урегулирования конфликтов.
The Philippine Government recently destroyed 4,421 confiscated, captured, surrendered or deposited small arms; (c) Method of destruction. В последнее время правительство Филиппин уничтожило 4421 единицу конфискованного, изъятого, сданного или отданного на хранение стрелкового оружия; с) метод уничтожения.
Both have been seriously eroded recently, posing a threat to economic and social security. В последнее время оба источника сильно истощились, что создает угрозу экономической и социальной безопасности.
It has not been deterred by sanctions from investing in exploration but recently halted operations due to insecurity in its concession areas. Санкции не помешали ей вкладывать средства в проведение разведочных работ, хотя в последнее время она приостановила деятельность из-за отсутствия безопасности в районах ее концессий.
The international community has recently been mobilizing support for the peace efforts being undertaken in a number of African countries. В последнее время международное сообщество занимается мобилизацией поддержки усилиям по укреплению мира в ряде африканских стран.
In Bahrain, a number of important governance initiatives have been put in place recently and others are being developed. В Бахрейне в последнее время разрабатывается или реализуется ряд управленческих инициатив.
It calls on them immediately to translate into action the encouraging signals that they have given recently. Он призывает их незамедлительно претворить в жизнь те обнадеживающие сигналы, которые они подавали в последнее время.
This important issue has recently acquired new urgency in light of increased security measures being implemented to counter illegal traffic. В последнее время эта важная задача стала еще более актуальной в свете усиления мер безопасности для борьбы с незаконной торговлей.
In this climate of fear, civil society has recently begun to organize. Несмотря на атмосферу запугивания, в последнее время начался процесс организационного объединения гражданского общества.
Their Ministers for Foreign Affairs also met twice recently and discussed, inter alia, the Prevlaka issue. В последнее время состоялись также две встречи министров иностранных дел этих стран, на которых они обсудили, в частности, вопрос о Превлаке.
My previous progress reports described the continuing violence and abuses in that area, which have worsened recently. В моих предшествующих докладах приводилась информация о продолжающихся актах насилия и нарушениях прав человека в этом районе, но в последнее время это положение ухудшилось.
While additional names have recently been added to the list, it remains incomplete. Хотя в последнее время в Перечень были внесены дополнительные имена, он по-прежнему является неполным.
President Obasanjo informed the mission that he had recently been in touch with RUF. Президент Обасанджо информировал миссию о том, что в последнее время он поддерживает контакты с ОРФ.
Ethiopia, long an independent country, had recently undergone a series of major political changes. З. Эфиопия, давно являющаяся независимой страной, в последнее время пережила ряд серьезных политических изменений.
Considerable attention has been paid recently to the development of children's sport. В последнее время значительное внимание уделяется развитию детского спорта.
It had recently also received complaints against members of the municipal safety and security services. В последнее время он также получал жалобы в отношении сотрудников муниципальных служб обороны и безопасности.
The Peruvian Government had recently become more cooperative in responding to the Committee. Перуанское правительство в последнее время стало демонстрировать большую готовность к представлению ответов Комитету.
However, there had recently been some improvement: over 70 per cent of court rulings were currently executed. Вместе с тем, в последнее время ситуация улучшилась, поскольку сейчас выполняется более 70% судебных решений.
Dozens of countries had recently launched violence prevention programmes and were engaging in capacity-building to prevent violence. В последнее время множество стран начали выполнять программы по предупреждению насилия и участвуют в создании потенциала в целях предупреждения насилия.
Interpretation and translation into Russian were not beyond criticism, but had recently improved. Что касается устного и письменного перевода на русский язык, то его качество, хотя и не безупречно, но в последнее время улучшилось.
Various views have been voiced recently about the critical state of the multilateral non-proliferation regime, arms control and disarmament. В последнее время звучит много оценок о кризисном состоянии многостороннего режима нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
The world has recently encountered complicated issues in safeguarding the nuclear non-proliferation regime. В последнее время мир столкнулся со сложными задачами в области обеспечения режима ядерного нераспространения.
Five complaints were submitted by the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism, whose remit has recently been broadened. Автором пяти жалоб явился Центр по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом, полномочия которого в последнее время были расширены.
A project was recently undertaken to develop a corporate policy that sets expectations and strategies for ensuring respect in the workplace. В последнее время был разработан проект формирования корпоративной стратегии, предполагающей недопущение дискриминации на рабочих местах.
The NPAR has recently begun to develop a number of proposals with both IBEC and ICTU. В последнее время НПБР в сотрудничестве с ИКПР и ИКП начата разработка ряда предложений.