Other donors have recently expressed interest in supporting these activities. |
В последнее время свою заинтересованность в поддержке этой деятельности выразили и другие доноры. |
But things seemed to be going well recently. |
Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо. |
China and Hong Kong have seen prices plummet recently too. |
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. |
Dyed recently, and cut recently. |
Недавно окрашенное и сократить в последнее время. |
And we see Anna Nicole Smith playing a big role recently. |
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. |
But recently other organizations had joined in that effort. |
Вместе с тем в последнее время такой деятельностью занимаются также и другие организации. |
The international telecommunications system was recently liberalized. |
В последнее время происходит процесс либерализации международной системы телекоммуникаций. |
Clearly, international efforts on nuclear disarmament and non-proliferation have suffered some serious setbacks recently. |
Не секрет, что в последнее время международным усилиям в области ядерного разоружения и нераспространения был нанесен серьезный ущерб. |
The specialists have recently focused on crowd control, maintaining police registries and investigation techniques. |
В последнее время эти специалисты уделяли повышенное внимание борьбе с массовыми беспорядками, ведению полицейских журналов и методам проведения расследований. |
The Director-General had focused more attention recently on transitional economies. |
В последнее время Генеральный директор стал уделять больше внимания странам с переходной экономикой. |
Some experts noted that national security concerns are genuine and have increased in many countries recently. |
Некоторые эксперты отметили, что обеспокоенность по вопросам национальной безопасности является реальной и она усилилась во многих странах в последнее время. |
We understand that it has recently been upgraded. |
Насколько мы понимаем, в последнее время в него были внесены улучшения. |
Action-oriented cooperation activities have recently been established with a range of non-state actors. |
В последнее время начали проводиться мероприятия по сотрудничеству с рядом негосударственных субъектов, ориентированные на конкретные действия. |
Indeed, their activities had recently produced significant positive results. |
Напротив, в последнее время их деятельность привела к серьезным позитивным сдвигам. |
There are no other indications of similar agreements signed recently by United Nations organizations. |
Других сведений об аналогичных соглашениях, подписанных в последнее время организациями системы Организации Объединенных Наций, не имеется. |
UNIDO has recently focused efforts on recruitment strategies targeting women. |
В последнее время ЮНИДО уделяет повышенное внимание стратегиям найма, ориентированным на женщин. |
Security concerns have recently heightened restrictions at United Nations facilities. |
В последнее время соображения безопасности привели к введению более строгих ограничений на допуск в помещения Организации Объединенных Наций. |
We have been quite successful in finding illegal weapons recently. |
В последнее время в поисках незаконного оружия нам удалось достичь определенных успехов. |
Monsanto has recently filed 475 lawsuits against farmers. |
В последнее время компания "Монсанто" возбудила 475 судебных исков против фермеров. |
New infections have recently declined and access to treatment has expanded significantly. |
В последнее время количество новых случаев инфицирования пошло на убыль и значительно расширился доступ к лечению. |
Collaboration has recently been improved and should be further strengthened. |
Это взаимодействие в последнее время было активизировано, и этот процесс следует продолжать и далее. |
Agriculture has recently been receiving increased attention in government policies. |
В последнее время сельское хозяйство становится объектом повышенного внимания со стороны правительств. |
However, due to limited resources, these activities have become sporadic recently. |
Однако в связи с ограниченностью ресурсов в последнее время эти мероприятия стали проводиться на разовой основе. |
Moreover, the Government had recently facilitated scholarships for girls and women. |
Кроме того, правительство в последнее время содействовало выделению стипендий для обучения девочек и женщин. |
UNCTAD recently assisted countries in implementing their review recommendations. |
В последнее время ЮНКТАД оказывала помощь странам в выполнении рекомендаций, содержащихся в обзорах по ним. |