Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Recently - В последнее время"

Примеры: Recently - В последнее время
Maria, you've been looking tired recently. Ты выглядишь уставшей в последнее время, Мария.
Now I realize I've let things go, recently. Я тоже поняла, что в последнее время слишком расслабилась.
Well, she's been having a lot of accidents recently. Ну, с ней в последнее время много инцидентов.
Marny's boss has been making her stay late recently. Босс Марни в последнее время заставляет ее оставаться допоздна.
Find out who Stannington's been in contact with recently. Выясни, с кем Станнингтон в последнее время контактировал.
In the view of Poland, the Security Council has recently become increasingly effective in discharging its functions and powers. По мнению Польши, в последнее время Совет Безопасности все более эффективно осуществляет свои функции и полномочия.
Intergovernmental bodies have recently often expressed concern about the possible financial implications of their proposed decisions. В последнее время межправительственные органы нередко высказывали озабоченность по поводу возможных финансовых последствий предлагаемых ими решений.
At least two cases of amputation inflicted on persons accused of theft have recently been reported. В последнее время сообщалось, по крайней мере, о двух случаях ампутации, которая в качестве наказания применялась к лицам, обвиненным в грабеже.
Did you notice any changes with Lucas recently? В последнее время вы не заметили в Лукасе перемен?
Other implications of ODA have recently attracted the attention of the international community. В последнее время внимание международного сообщества привлекли также и другие последствия ОПР.
In this regard, certain important developments in international financial flows have recently occurred. В этом отношении в области международных финансовых потоков в последнее время произошли определенные важные события.
Various changes had recently upset the transfer of resources to a considerable number of developing countries. В последнее время произошли различные изменения в передаче ресурсов многим развивающимся странам.
In South-East Asia, the refugee problem had recently taken a positive turn. В Юго-Восточной Азии в проблеме беженцев в последнее время наметилась позитивная тенденция.
Today we reiterate our support for the consideration of this item, which has recently taken on even greater importance. Сегодня мы вновь заявляем, что мы поддерживаем рассмотрение этого пункта, который в последнее время приобрел еще более важное значение.
Thus, the OAU recently contributed actively to organizing and holding elections in the Congo. Тем самым в последнее время ОАЕ вносила активный вклад в организацию и проведение выборов в Конго.
Our Government has strengthened and expanded its traditional relations with Colombia, and they have recently been evolving with great promise. Наше правительство укрепляет и расширяет свои традиционные отношения с Колумбией, и развитие их в последнее время вселяет большие надежды.
Unfortunately, we have recently seen the situation in Somalia change as a result of deadly confrontations that have claimed numerous lives. К сожалению, в последнее время мы видим, что положение в Сомали изменилось в результате смертельной конфронтации, которая унесла множество жизней.
These shortcomings have recently been increasingly acknowledged in the transition economies themselves. В последнее время эти недостатки все шире признаются самими странами с переходной экономикой.
The Administrative Committee on Coordination recently established three task forces to support countries' implementation of commitments made at the World Summit for Social Development and other recent global conferences. Недавно Административный комитет по координации учредил три целевые группы для поддержки выполнения странами обязательств, принятых в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и других состоявшихся в последнее время глобальных конференций.
His country had recently taken important legislative and administrative measures to give effect to the work of UNCITRAL in the area of international commercial arbitration. В последнее время Индия приняла важные законодательные и административные меры в целях практического осуществления документов ЮНСИТРАЛ, касающихся международного торгового арбитража.
1.13 The positive changes seen recently in international relations have facilitated the search for consensus on a number of outstanding disarmament issues. 1.13 Произошедшие в последнее время в международных отношениях позитивные изменения облегчили поиск консенсуса по ряду нерешенных вопросов в области разоружения.
Ukraine's important role in the new European security architecture has been recognized recently in several international documents. Отводимая Украине важная роль в рамках новой архитектуры европейской безопасности получила в последнее время признание в целом ряде международных документов.
They have recently stepped up infiltrations into Rwanda in order to kill the remaining survivors of genocide. В последнее время они стали все чаще и чаще проникать на территорию Руанды, с тем чтобы убивать тех, кто еще остался в живых после геноцида.
We further call upon the Government of Zaire to cease immediately its military aggression which has recently been directed against Rwandan territory. Мы призываем также правительство Заира немедленно прекратить свою военную агрессию, которая в последнее время направлена против территории Руанды.
In the second application, weather forecasting offices have recently begun using satellite communications for two-way transmissions of meteorological data. Что касается второй сферы применения, то в последнее время синоптические службы стали использовать спутниковую связь для двусторонней передачи метеорологических данных.