Английский - русский
Перевод слова Recently
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Recently - В последнее время"

Примеры: Recently - В последнее время
However, recently we have noticed developments inside the NATO structure itself. Вместе с тем в последнее время мы отметили, что НАТО претерпевает трансформации внутреннего характера.
The question of Polish international cultural contacts in the area of protection of cultural heritage has recently become particularly important. Вопросу о международных контактах Польши в сфере охраны культурного наследия уделяется в последнее время все больше внимания.
A number of important reforms have recently been announced or are currently in progress. В последнее время было объявлено о проведении ряда важных реформ, и некоторые из них уже осуществляются на практике.
In addition to the Republic of Korea, other developing countries in Eastern and Southern Asia have recently been sources of FDI. Помимо Республики Корея, в последнее время прямые зарубежные инвестиции осуществляли другие развивающиеся страны Восточной и Южной Азии.
Various international organizations have recently conducted specific missions in Equatorial Guinea and have produced studies and reports on various aspects of its economic and social situation. В последнее время по линии различных международных организаций были организованы специальные поездки в Экваториальную Гвинею, в ходе которых были подготовлены исследования и доклады о реальном социально-экономическом положении в стране.
Progress on reducing public expenditures on defence - and hence enabling the release of resources for social development - has slowed down recently. В последнее время темпы сокращения государственных расходов на оборону, позволяющего высвободить ресурсы для нужд социального развития, замедлились.
Efforts towards nuclear non-proliferation have been affected recently by the nuclear tests carried out by India and Pakistan. В последнее время усилия по достижению ядерного нераспространения испытывают на себе влияние ядерных испытаний, проведенных Индией и Пакистаном.
Research institutions on women's studies have been set up at an increasing number of universities recently. В последнее время при университетах создается все большее число научно-исследовательских институтов по вопросам положения женщин.
Small private bakeries have come into existence recently and are competing successfully with State-owned enterprises. В последнее время появились маленькие частные пекарни, которые успешно функционируют наряду с государственными предприятиями.
The issue of landmines, as related to the Ottawa Process, has attracted a lot of political attention in the world recently. В последнее время немалое политическое внимание в мире привлекла к себе проблема наземных мин в связи с оттавским процессом.
Tunisia hoped that the Committee on Information would be able to overcome the difficulties that it had recently encountered. Тунис надеется, что Комитет по информации сумеет преодолеть трудности, с которыми он сталкивается в последнее время.
Her delegation was concerned about the poor quality of some documents submitted recently by the Secretariat. Ее делегация обеспокоена низким качеством некоторых документов, представленных в последнее время Секретариатом.
It remained open-minded, however, as to the necessity of undertaking further work if Governments which had recently undergone succession provided compelling reasons for doing so. Вместе с тем она остается открытой в отношении необходимости проведения дополнительной работы, если правительства стран, столкнувшихся в последнее время с проблемой правопреемства, предоставят для этого убедительные обоснования.
This has recently occurred at least twice: Такая ситуация возникала в последнее время по крайней мере дважды:
A number of developments have recently advanced Brazil's progress towards IFRS. В последнее время ряд новых моментов привел к ускорению перехода Бразилии на МСФО.
China is concerned about the individual incidents of violence that have occurred recently in Kosovo. Китай выражает обеспокоенность в связи с отдельными случаями насилия, которые имели место в Косово в последнее время.
In a United Nations context, they had recently been reinforced by initiatives such as the implementation of resolution 1540. В контексте деятельности Организации Объединенных Наций эти меры в последнее время были подкреплены рядом инициатив, таких, как осуществление резолюции 1540.
We have all recently seen, on television, very disturbing elements concerning the relations between Afghan authorities and certain neighbouring countries. В последнее время мы все видим на экранах телевизоров весьма тревожные кадры, показывающие взаимоотношения афганских властей с некоторыми соседними странами.
The Committee has not eliminated any items from its agenda recently. Каких-либо пунктов из своей повестки дня Комитет в последнее время не исключал.
In general, there has recently been significant progress in the stabilization and normalization of the situation in my country. В целом в последнее время достигнут существенный прогресс в деле стабилизации и нормализации положения в моей стране.
ICRP has also recently expanded and formalized its consultation processes. В последнее время МКРЗ расширила и сделала официальными процедуры консультаций.
The representative of the Common Fund for Commodities said that the CFC had recently cooperated with UNCTAD in several fields. Представитель Общего фонда для сырьевых товаров заявил, что в последнее время Фонд осуществлял сотрудничество с ЮНКТАД в ряде областей.
There have recently been some welcome changes. В последнее время произошли некоторые достойные одобрения изменения.
Traditional views on the role and function of an audit committee have recently been challenged. В последнее время стали оспариваться традиционные представления о роли и функциях аудиторских комитетов.
Modes of differentiation have changed recently in line with changes in commodity market structures and the liberalization of agriculture in developing countries. Способы дифференциации продукции в последнее время изменились в связи с изменениями в структурах сырьевых рынков и с либерализацией сельскохозяйственного сектора в развивающихся странах.