Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
This list must be drawn up on the basis of information obtained from member States, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Council of Europe and other relevant national organizations. Этот перечень должен быть разработан с учетом информации, полученной от государств-членов и от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Совета Европы и компетентных национальных организаций.
Motivated by the support received from the Joint Meeting, CTIF together with UIC explained the advantages of coded information at meetings of the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. Руководствуясь поддержкой, полученной от участников Совместного совещания, КТИФ совместно с МСЖД объяснила преимущества кодируемой информации на заседаниях Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
According to information received, only transports with vehicles registered in the Commonwealth of Independent States (CIS) countries are allowed to enter Russian territory, thus leading to significant financial losses for operators from other countries. Согласно полученной информации, на российскую территорию разрешен въезд только транспортным средствам, зарегистрированным в странах Содружества Независимых Государств (СНГ), что приводит к значительным финансовым потерям для операторов из других стран.
Since it is not possible to distinguish between the two possible reasons, and since some interesting outcomes emerge from the analysis of information received, the assessment is presented here regardless of this ambiguity. Поскольку провести различие между этими двумя вариантами не представляется возможным и поскольку на основе анализа полученной информации можно судить о некоторых интересных конечных результатах, эта оценка, несмотря на отмеченную неопределенность, все же приводится в настоящем документе.
This is complemented with other information, such as the Gross Domestic Product (GDP) of the country concerned, Official Development Assistance (ODA) received, exchange rate data and currency deflators - all obtained from authoritative sources. Это дополняется другой информацией, например сведениями о внутреннем валовом продукте (ВВП) соответствующей страны и полученной официальной помощи развитию (ОПР) и данными об обменном курсе и дефляторах денежной единицы, все из которых поступают из авторитетных источников.
Based on the findings of an expert consultation convened in 2010 with OHCHR, and on research conducted by and information received from national Governments and other stakeholders, the joint report provides an overview of existing counselling, complaint and reporting mechanisms. На основе выводов консультации экспертов, состоявшейся в 2010 году с участием УВКПЧ, результатов исследования, проведенного правительствами и другими заинтересованными сторонами, а также полученной от них информации в совместном докладе предпринят обзор существующих механизмов консультирования, представления заявлений и рассмотрения жалоб.
Ms. Motoc enquired as to the status of legislation on states of emergency, which, according to information received by the Committee, was not in line with the provisions of the Covenant. Г-жа Моток задает вопрос относительно статуса законодательства о чрезвычайном положении, который, согласно полученной Комитетом информации, не соответствует положениям Пакта.
Based on the assessment and information received from various stakeholders (the secretariat, DSD, the CST Bureau, country Parties, conference participants etc.), the independent evaluators made the following recommendations for improvements to be introduced in the preparation of future conferences. На основе оценки и информации, полученной от различных заинтересованных сторон (секретариата, ЗРНР, Бюро КНТ, стран - Сторон Конвенции, участников конференции и т.д.), независимые эксперты составили рекомендации по повышению эффективности подготовки будущих конференций, которые приводятся ниже.
According to information received, some organizations have used external consultants at significant cost, whereas others have chosen to implement ERM internally, relying on the existing structure and human resources, with little or no additional cost. Согласно полученной информации, некоторые организации используют внешних консультантов, расходуя на это значительные суммы, в то время как другие предпочли внедрять ОУР своими силами, опираясь на существующие структуры и людские ресурсы при небольших или нулевых дополнительных затратах.
In order to improve access to those resources, the Division has begun to develop a relational database containing the results of all inquiries among Governments and a wide range of information on population policy from other official sources. Для улучшения доступа к этим ресурсам Отдел приступил к разработке реляционной базы данных, содержащей результаты всех опросов правительств, а также большой объем информации о демографической политике, полученной из других официальных источников.
Based on information from the majority of countries represented in the meeting, the main aspects considered were related to: На основе информации, полученной от большинства стран, представленных на сессии, были рассмотрены следующие основные аспекты, касающиеся:
However, information received indicates that, in practice, the rights accorded to women under article 48 of the Criminal Code are not always respected in prisons. Вместе с тем, в полученной информации отмечается, что на практике предоставленные женщинам права по статье 48 Уголовного кодекса не всегда соблюдаются в тюрьмах.
Participants were made aware of the purpose of the workshop and were asked to fill out a questionnaire; plenary meetings were held to unify the information. Всем участникам семинаров была объяснена цель их проведения, были розданы для заполнения анкеты и проведены пленарные заседания для обобщения полученной информации.
According to information received from the administering Power, the successful adoption of the new Constitution was achieved after a long and arduous modernization initiative instituted in 2007 by the then Leader of Government Business, Kurt Tibbetts, and the People's Progressive Movement (PPM) government. Согласно информации, полученной от управляющей державы, успешное принятие новой Конституции было достигнуто после долгого и трудного процесса модернизации, начатого в 2007 году тогдашним главой правительства Куртом Тиббетсом и лидером Народного прогрессивного движения (НПД).
According to information received by the Committee, law enforcement bodies and judicial authorities do not always conduct investigations into allegations of ill-treatment that comply with international standards, which leads to de facto impunity. Согласно информации, полученной Комитетом, органы, отвечающие за применение законов, и судебные власти не всегда проводят расследования по заявлениям о жестоком обращении в соответствии с международными нормами, что фактически ведет к безнаказанности.
However, although most of the detention facilities had cameras, according to the information received by the delegation during its visit, it is not necessarily in the cells where situations that may pose a risk to the physical or psychological integrity of detainees occur. Вместе с тем, несмотря на то что в большинстве таких мест имеются видеокамеры, по информации, полученной делегацией в ходе посещения, риск для физической и психической неприкосновенности задержанных может иметь место не только в камерах.
According to the inmates interviewed and the information received during the visit to the military prison, prisoners receive medical attention whenever they request it. They also undergo periodic medical check-ups. По данным бесед и информации, полученной членами делегации в ходе посещения этой военной тюрьмы, заключенные получают медицинскую помощь по требованию; кроме того, периодически они проходят медицинский осмотр.
According to the information gained from interviews with the police and detainees, the latter are not given a medical examination on entry to the police station. По информации, полученной членами Подкомитета в ходе бесед с сотрудниками полиции и арестованными, по прибытии в полицейский участок задержанные не проходят медицинского осмотра.
According to information from both the prison authorities and staff interviewed, there is a general lack of initial and in-service training for staff. Согласно информации, полученной в ходе бесед как с руководством тюрем, так и с рядовыми сотрудниками, для персонала не организовано ни общего обучения, ни обучения в порядке повышения квалификации.
Tables 1 and 2 contained in the statistical addendum to this report (available on the Executive Board website) are based on information received and the best estimates of the secretariat, using 2009 contributions. Таблицы 1 и 2, содержащиеся в статистическом добавлении к настоящему докладу (которое имеется на веб-сайте Исполнительного совета), подготовлены на основе полученной информации и оптимальных оценок, составленных секретариатом с использованием данных о взносах, внесенных в 2009 году.
An analysis of information obtained from the print media, case studies and surveys on trafficked survivors shows the age group 11 - 18 years for girls are found to be more vulnerable to trafficking. Анализ информации, полученной из печати, предметных исследований и обследований выживших жертв торговли свидетельствует о том, что наиболее уязвимыми для торговли являются девочки в возрастной группе от 11 до 18 лет.
10.30 The National Schools Violence Study, released in April 2008 by the Centre for Justice and Crime Prevention, was based on information gathered from 12794 pupils, 264 principals and 521 teachers from both public and private schools. 10.30 Национальное исследование о насилии в школах, опубликованное в апреле 2008 года Центром по вопросам правосудия и предупреждения преступности, основано на информации, полученной от 12794 учащихся, 264 директоров и 521 преподавателя государственных и частных школ.
According to information received from NGOs, the Supreme Court had refused to allow experts in the settlement of family and other disputes to act as mediators on behalf of foreigners. Согласно информации, полученной от НПО, Верховный суд отказался разрешить экспертам при разрешении семейных и других споров действовать в качестве посредников от имени иностранцев.
According to the information received, the Colombian Constitutional Court has stated that women defenders face extraordinary risks linked to both their condition of women and to their active participation in community and social movements. Согласно полученной информации, Конституционный суд Колумбии заявил, что женщины-правозащитники подвергаются колоссальным опасностям, обусловленным как их положением в качестве женщин, так и их активным участием в общинных и общественных движениях.
The preliminary report resulted from the crossing of information from various government agencies specialized in specific areas of human rights and other independent sources, with the results obtained from public consultation surveys. Предварительный доклад, подготовленный на основе обобщения информации, полученной из различных государственных учреждений, специализирующихся в конкретных областях прав человека, и из других независимых источников, и результатов обследований, проводившихся в рамках публичных консультаций.