Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
According to the information received by the Special Representative, defenders working in all of the fields mentioned in the section above, face violations of their rights by the State and/or face violence and threats from non-State actors because of their work. Согласно информации, полученной Специальным представителем, права правозащитников, которые действуют во всех из упомянутых в разделе выше областях, нарушаются государством, а сами они подвергаются насилию и угрозам со стороны негосударственных субъектов.
According to the information received, on 23 November 2003, members of the intelligence services arrested Abdurahman al-Chehri, purportedly in order to interrogate him about certain acquaintances of his. Согласно полученной информации, 23 ноября 2003 года сотрудники разведывательной службы арестовали г-на Абудурахмана аль-Чехри предположительно для проведения допроса с целью получения информации относительно его некоторых знакомых.
According to information received by the Advisory Committee, the Department would also have available to it over $4.7 million in general temporary assistance, not including nearly $1 million for overtime and personal service contracts. Согласно информации, полученной Консультативным комитетом, Департаменту будет также выделено свыше 4,7 млн. долл. США на привлечение временного персонала общего назначения, не считая почти 1 млн. долл.
According to information received, particularly from justices of the peace, lawyers and human rights defenders, some of them are exceeding their mandate, sometimes seriously, by encroaching on the territory of some police officers and judges. Согласно информации, полученной, в частности, от мировых судей, адвокатов и правозащитников, "касеки" превышают свои полномочия, подчас самым серьезным образом, присваивая себе функции полицейских и судей.
According to the information the Special Rapporteur received, the lack of civil registration records and the non-registration of children born to pygmies are not due to the effects of the war or to administrative incompetence, but rather to the treatment meted out to the pygmies. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, отсутствие регистрационных карточек гражданского состояния и учета рождаемости детей пигмеев является не следствием войны или плохой работы администрации, а выражением общего отношения к пигмеям.
The question was important given the information received by the Committee which mentioned serious acts which had been perpetrated first in Timor-Leste (before independence) and then in the province of Aceh, and, more recently, in Papua New Guinea. Этот вопрос важен ввиду полученной Комитетом информации о совершении тяжких преступлений - прежде всего в Тиморе-Леште (до его независимости), затем в провинции Ачех, а еще позднее - в Папуа-Новой Гвинее.
Furthermore, although it had been claimed that the Yakye Axa community had rejected offers of alternative lands, according to information obtained by the Committee, that community denied that that was the case. Кроме того, хотя, как утверждается, община якие акса отклонила предложение об альтернативных участках земли, согласно информации, полученной Комитетом, община отрицает отклонение ею этого предложения.
The attack resulted, according to information collected by the Panel, in the deaths of 15 members of CRP and two civilians, as well as the capture by JEM of fuel tankers and trucks carrying various supplies. В результате нападения, согласно информации, полученной Группой, 15 сотрудников ЦРП и двое гражданских лиц были убиты и были захвачены бензовозы и грузовики с различными товарами.
Members of the Committee who had requested additional time for the consideration of issues covered by the review were requested to indicate their final positions with regard to such issues, taking into account the additional information that was made available during the review. Тем членам Комитета, которые просили дать им дополнительное время для рассмотрения подлежащих обзору вопросов, было предложено представить свою окончательную позицию по ним с учетом дополнительной информации, полученной в ходе обзора.
According to the information received, Mr. El Rimahi was first of all taken to the Roumieh central prison. On 18 May 2010, he was allegedly transferred to the Aley prison. Согласно полученной информации, г-на ар-Римахи сначала отвезли в центральную тюрьму города Румиа. 18 мая 2010 года его перевели в тюрьму города Алей.
According to the information received by the Working Group, Mr. Lapiro de Mbanga was first held in Mbanga's central prison and then transferred to Nkongsamba prison to be present for the handing down of the decision in June 2008. Согласно полученной информации, Лапиро Мбанга вначале содержался под стражей в центральной тюрьме Мбанги, а затем был переведен в тюрьму Нконгсамбы, чтобы предстать перед судом в июне 2008 года.
According to the information received, the Military Court of Asyout failed to observe the principle of equality of arms between the defence and the prosecution by refusing to hear the defence witnesses. Согласно полученной информации, военный суд Асьюта не обеспечил соблюдения принципа равенства сторон, т.е. защиты и обвинения, отказавшись заслушать свидетелей защиты.
According to the information received, Mr. Hajib never received any such notification at the time of his arrest at the airport of Casablanca and was not brought within a reasonable delay before a judicial authority to hear the charges against him. Согласно полученной информации, г-ну Хаджибу не сообщали об этом во время его ареста в аэропорту Касабланки и он не был доставлен в течение разумного срока в судебный орган для предъявления ему обвинений.
In light of the latest information received (see para. 83 below), the Advisory Committee points out that the updates concerning the Long Island City site are no longer valid. В свете последней полученной информации (см. пункт 83, ниже) Консультативный комитет указывает, что сводки обновленной информации, касающиеся объекта в Лонг-Айленд-Сити, следует считать устаревшими.
The upgrading rendered the database more user-friendly and accessible, including for persons with disabilities, and allowed for the retrieval of information from the treaty bodies, the special procedures and the universal periodic review process. Усовершенствование базы данных позволило сделать ее более удобной и доступной для пользователей, в том числе инвалидов, и в настоящее время эта база данных позволяет осуществлять поиск информации, поступающей от договорных органов, специальных процедур и полученной в ходе универсального периодического обзора.
(b) Clearly identify the benefits expected from IPSAS accrual-based information and appoint a senior responsible owner to realize the benefits; Ь) четко определить предполагаемые преимущества, ожидаемые в результате использования информации МСУГС, полученной с помощью метода начисления, и назначить старшего сотрудника, ответственного за реализацию этих преимуществ;
(a) SERVIR science applications demonstrated how information could be derived from Earth observation and packaged for use by decision makers and the general public. а) Научные приложения СЕРВИР продемонстрировали возможность популяризации полученной в ходе наблюдения Земли информации для руководителей ведомств и общества в целом.
Thus, all personnel involved, from the first responders to the end-users of the information, need to acquire an adequate understanding of the entire forensic process, the forensic disciplines and the specialized services required. В связи с этим весь задействованный персонал, начиная от первых прибывших на место преступления сотрудников и заканчивая конечными пользователями полученной информации, должен иметь надлежащее представление о том, как следует понимать полный процесс судебно-экспертных действий, набор требуемых судебно-экспертных дисциплин и специализированных услуг.
All are critical to ensuring that necessary logistics are in place for the extensive staff movements currently under way and that the Special Investigative Task Force has the ability to effectively collect, analyse and process the information being gathered through witness interviews. Все они играют ключевую роль в обеспечении группы материально-техническими средствами, необходимыми для частых разъездов персонала, а также в поддержании способности следственной группы эффективно осуществлять сбор, анализ и обработку информации, полученной в ходе бесед со свидетелями.
According to the Ministry, an analysis of information received from the regions showed that, in December 2013, there were some 435 such pupils, representing 0.009 per cent of the total number of children and adolescents aged between 6 and 18. По информации Министерства образования и науки Украины, полученной в результате анализа информации от регионов в декабре 2013 года в общеобразовательных учебных заведениях не охвачено учебой 435 детей, что составляет 0,009% от общего количества детей и подростков от 6 до 18 лет.
In the light of the above, and on the basis of the information obtained, we wish to inform you that none of those investigated has had any dealings with the financial and insurance system of Honduras. Учитывая вышесказанное и в соответствии с полученной информацией, сообщаем Вам, что ни одно из лиц, в отношении которых было проведено расследование, не имело никакого отношения к финансовой и страховой системе Гондураса.
From the information available to the Representative, he concluded that in addition to recurring small-scale displacement owing to natural disasters, a widespread pattern of conflict-induced displacement had emerged, next to and obscured by the traditional economic migration that Nepal has known historically. На основании полученной информации Представитель сделал вывод о том, что помимо периодических перемещений небольшого масштаба, вызываемых стихийными бедствиями, возникло явление массовых перемещений, порождаемых конфликтом, причем оно затмевается параллельно происходящим процессом экономической миграции, который исторически характерен для Непала.
According to information received from the Government of France, a constitutional amendment was effected in 1998, necessitated by the "Noumea Accord", signed that year by the Government and the two main political groupings in the territory of New Caledonia. Согласно информации, полученной от правительства Франции, в 1998 году вступила в силу конституционная поправка, принятая на основании Соглашения Нумеа, подписанного в указанном году правительством Франции и двумя основными политическими группировками на территории Новой Каледонии.
Notebook PC, having the special software for setting of the acoustic path parameters, receiving and visualization of received information, saving and documenting of testing results. персональный компьютер типа «ноутбук» со специализированным программным обеспечением для настройки параметров акустического тракта, приема и визуализации полученной информации, сохранения и документирования результатов контроля.
The objective of the service is to enable everybody to report about a child in need, forward the information to respective specialists and to offer children and other people primary social counselling and crisis counselling, if necessary. Целью работы телефона является дать возможность оперативно сообщать о нуждающихся в помощи детях, гарантировать передачу полученной информации соответствующим специалистам, а также предложить детям и связанным с ними взрослым первичное социальное консультирование (при необходимости и кризисное консультирование).