Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Полученной

Примеры в контексте "Information - Полученной"

Примеры: Information - Полученной
According to the information received, on 7 February 2006, the authorities in Dushanbe began the demolition of the city synagogue, which was also the only functioning synagogue in the country. Согласно полученной 7 февраля 2006 года информации, власти Душанбе начали снос городской синагоги, которая была единственной действующей в стране синагогой.
In the light of the large number of Syrian nationals working abroad, the Committee is concerned about the information received from the State party that bilateral agreements on the subject of migrant workers have been concluded with only some of the major countries of destination for Syrian workers. Ввиду большого числа сирийских граждан, работающих за рубежом Комитет обеспокоен полученной от государства-участника информацией о том, что двухсторонние соглашения о защите трудящихся-мигрантов заключены лишь с некоторыми основными странами назначения сирийских трудящихся.
In concluding its submission, the Russian Federation urged Kazakhstan to become a party to the Beijing Amendment as soon as possible and noted that, according to information received from the Government of Kazakhstan, it would ratify the amendment by the end of 2011. В заключение своего представления Российская Федерация настоятельно призвала Казахстан как можно скорее присоединиться к Пекинской поправке и отметила, что согласно информации, полученной от правительства Казахстана, он ратифицирует поправку к концу 2011 года.
In its decision 2010/7 the Executive Body requested the Implementation Committee to review Italy's case in the light of additional information from Italy and other Parties on the development and use of emission factors for HCB and PAH. В своем решении 2010/7 Исполнительный орган просил Комитет по осуществлению проанализировать случай Италии в свете полученной от Италии и других Сторон дополнительной информации о разработке и применении факторов выбросов для ГХБ и ПАУ.
The Committee may assess the adequacy of the public notice on the basis of the information it received (public notices in the national newspapers, translation provided by the Party concerned). Комитет может оценить адекватность публичного уведомления на основе полученной им информации (публичные уведомления в национальных газетах, их перевод представлен соответствующей Стороной).
Finally, the Committee noted that, according to the information received, various initiatives had been taken by the Danish authorities in order to accommodate, at least to some extent, the application made by the communicant. И наконец, Комитет отметил, что, согласно полученной информации, датские власти предприняли ряд инициатив с целью по меньшей мере частично решить вопрос с обращением автора сообщения.
The Working Group considers, on the basis of the dispositions of paragraph 16 of its Methods of Work, that it is in a position to render an Opinion on the basis of all the information it has obtained on these cases. Опираясь на положения пункта 16 своих методов работы, Рабочая группа считает, что может принять мнение, основанное на всей полученной ею информации по данным делам.
According to the information received, LRA crimes continued to be committed throughout the year, with a substantial number of killings and abductions across the Democratic Republic of the Congo, Southern Sudan and the Central African Republic. Согласно полученной информации преступления ЛРА продолжались на протяжении всего года, причем значительное количество убийств и похищений людей отмечается в Демократической Республике Конго, Южном Судане и Центральноафриканской Республике.
The Subcommittee noted that a potential collision had been successfully avoided in early January 2010 following the provision of information by the United States Joint Space Operations Command to the Government of Nigeria relating to the anticipated collision course of an object catalogued as space debris. Подкомитет отметил, что в начале январе 2010 года удалось избежать возможного столкновения благодаря полученной правительством Нигерии от Объединенного космического командования Соединенных Штатов информации о предполагаемой траектории столкновения с объектом, занесенным в каталог как космический мусор.
Due to its limited capacities, logistical difficulties and insufficient information received by the Group from Member States involved in joint military operations against LRA in eastern Democratic Republic of the Congo (operation Lightening Thunder), the Group's results have been limited. Ввиду ограниченности потенциала, материально-технических трудностей и недостаточного объема информации, полученной Группой от государств-членов, задействованных в совместных военных операциях против ЛРА в восточной части Демократической Республики Конго (операция «Молниеносный гром»), достигнутые Группой результаты носят скромный характер.
According to the information received, during the proceedings before the Supreme State Security Court, and due to the refusal of the Office of the Public Prosecutor, the defence was not authorized to intervene. Согласно полученной информации, в ходе слушаний в Верховном суде государственной безопасности, в силу отказа со стороны Государственной прокуратуры, стороне защиты не было разрешено выступить в суде.
In May 2011, the Special Rapporteur drew the attention of the Government to information received regarding the detention of 47 medical professionals in connection with alleged crimes committed during the protests held since February 2011. В мае 2011 года Специальный докладчик привлек внимание правительства к полученной информации о задержании 47 медицинских работников в связи с совершением предполагаемых преступлений во время протестов, начавшихся в феврале 2011 года.
It recommended that, in future reporting on benefits and cost savings, relevant supporting information should be provided to clearly demonstrate the cause and effect relationships between the actions undertaken and the resulting benefits and savings. Он рекомендует представлять в будущих отчетных докладах о полученной выгоде и экономии ресурсов соответствующую подтверждающую информацию, четко свидетельствующую о том, что между принятыми мерами и полученной выгодой и экономией существует прямая причинно-следственная связь.
The Commission will hear an oral report on the information received so far by the Secretariat from States in response to the questionnaire circulated in compliance with the request of the Commission at its forty-fourth session. Комиссия заслушает устный доклад об информации, полученной к настоящему моменту Секретариатом от государств в ответ на вопросник, распространенный во исполнение просьбы Комиссии, высказанной на ее сорок четвертой сессии.
There is a disparity between the number of former combatants, information gathered through interviews with former FNI combatants and the number of arms and amount of ammunition handed in during the disarmament processes. Существуют несоответствия между числом бывших комбатантов, информацией, полученной в ходе собеседований с бывшими комбатантами ФНИ, и количеством оружия и боеприпасов, которое было сдано в ходе процесса разоружения.
In intersessional periods, if time was an issue, the Special Rapporteur for follow-up on Views could take a decision, based on information received from a State party, on whether its response was satisfactory or not, and distribute an interim report to Committee members. В межсессионный период в случае нехватки времени Специальный докладчик, занимающийся последующей деятельностью в связи с выраженными мнениями, на основе полученной от государства-участника информации может принять решение о том, является ответ удовлетворительным или нет, и распространить промежуточный доклад среди членов Комитета.
Ms. Belmihoub-Zerdani said that, according to information received by the Committee, over 13 per cent of Austria's population was threatened by poverty; over half of those people were women. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что согласно информации, полученной Комитетом, нищета угрожает более чем 13 процентам населения Австрии, более половины из которых - женщины.
Other ways could include a mission to the country at the invitation of a government to ascertain the validity of the information received and to dialogue with the indigenous peoples concerned and with the relevant government bodies and officials. Другие способы могут включать направление в страну по приглашению ее правительства выездной миссии для проверки действительности полученной информации и диалога с представителями соответствующих коренных народов и соответствующими государственными органами и должностными лицами.
The central database, compiled on the basis of the information received from the focal points in the substantive areas, is being maintained by the central focal point and by the Chief Budget Officer. Главный координатор и главный сотрудник по бюджетным вопросам ведут централизованную базу данных, созданную на основе информации, полученной от координаторов, отвечающих за основные области деятельности.
According to non-governmental organization information, the rights of the Sami people were not clearly specified in the Constitution, and their right to traditional land and natural resources were not being respected. Согласно информации, полученной от неправительственных организаций, права народа саами не определены четким образом в Конституции, и их права на традиционные земли и природные ресурсы не соблюдаются.
It does not transpire from the information of the Government either, whether the criminal proceeding is ongoing, and if so, it is in the investigation or trial against him phase, already convicted. В полученной от правительства информации ничего не говорится и о том, на каком этапе находится процедура уголовного производства - следственном или судебном, - или же он уже осужден.
Based on the latest information supplied by the Administration, the expectation is that Umoja will be fully rolled out in peacekeeping operations by October 2013, enabling a partial use of Umoja in the first year of implementation, if Umoja is proven to be ready. Согласно последней полученной от администрации информации, ожидается, что в операциях по поддержанию мира «Умоджа» будет полностью внедрена к октябрю 2013 года, что позволит частично использовать эту систему в первый год после перехода на МСУГС, если будет доказана ее готовность.
The Group wishes to highlight the importance of the information received from the Ministry of the Interior and the Ministry of Finance, which enabled the Group to document repeated violations to the sanctions regime since 2004. Группа хотела бы подчеркнуть важность полученной от министерства внутренних дел и министерства финансов информации, которая позволила Группе документально подтвердить нарушения режима санкций с 2004 года.
According to the information brought to the attention of the Special Rapporteur, as of July 2008, there were 700 individuals still detained in relation to the events of September and October 2007. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, по состоянию на июль 2008 года 700 человек по-прежнему содержались под стражей в связи с событиями сентября и октября 2007 года.
According to the information received, on 8 June 2007, Ms. Korain, Reverend Kogoya, and Mr. Yomen flew back to Jayapura after attending a public hearing with the Special Representative in Jakarta on 7 June. Согласно полученной информации, 8 июня 2007 года г-жа Кораин, преподобный Когойя и г-н Йомен вернулись самолетом назад в Джаяпуру после участия в публичной встрече со Специальным представителем в Джакарте 7 июня.